Translation of "Eigentlich" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Eigentlich" in a sentence and their turkish translations:

Eigentlich ja

aslında evet

Eigentlich nicht.

Tam olarak değil.

- Wo wohnen Sie eigentlich?
- Wo wohnst du eigentlich?
- Übrigens, wo wohnst du eigentlich?

Bu arada, nerede yaşıyorsun?

- Das ist eigentlich egal.
- Es macht eigentlich nichts.

Bu gerçekten önemli değil.

Eigentlich dieses Verhalten

Yine aslında bu davranış

- Wer würde dir eigentlich glauben?
- Wer würde Ihnen eigentlich glauben?
- Wer würde euch eigentlich glauben?

Zaten sana kim inanırdı?

- Ich wollte eigentlich Lehrer werden.
- Ich wollte eigentlich Lehrerin werden.

Bir öğretmen olmaya niyet ettim.

- Ich mag eigentlich keine Pferde.
- Ich mag Pferde eigentlich nicht.

Ben gerçekten atları sevmiyorum.

eigentlich nicht unbedingt voreingenommen

yanlış olmadığı gibi bir gereklilik aslında

Dank diesem Essen eigentlich

işte bu besini sayesinde aslında

Aber eigentlich Post, Telegraphenagentur

ama doğrusu posta,telgraf teşkilatı

eigentlich der Nordpol, Nordpol.

aslında kuzey kutbu, kuzey kutbu.

Also eigentlich als Volk

yani aslında halk olarak

Unser alles ist eigentlich

Bizim herşeyimiz aslında

Woher kommen Sie eigentlich?

Sırası gelmişken, nerelisiniz?

Du solltest eigentlich arbeiten.

Senin çalışıyor olman gerekiyor.

Was bedeutet es eigentlich?

Bu aslında ne anlama geliyor?

Eigentlich weiß ich das.

Aslında onu biliyorum.

Das ist eigentlich egal.

O gerçekten önemli değil.

Mir schmeckt Broccoli eigentlich.

Ben gerçekten brokoliyi severim.

Du solltest eigentlich rasten.

İstirahat etmen gerekiyor.

Worüber reden wir eigentlich?

Biz aslında neden bahsediyoruz?

Wer ist eigentlich verantwortlich?

Kim tam olarak sorumludur?

Eigentlich haben Sie recht.

Aslında o doğru.

Wann studiert Tom eigentlich?

Tom ne zaman çalışır?

- Eigentlich arbeite ich hier nicht.
- Ich arbeite eigentlich gar nicht hier.

Ben aslında burada çalışmıyorum.

- Warum bist du eigentlich wirklich hier?
- Warum sind Sie eigentlich wirklich hier?
- Warum seid ihr eigentlich wirklich hier?

Sen aslında ne için buradasın?

- Was denkst du eigentlich über Tom?
- Was denken Sie eigentlich über Tom?

Gerçekten Tom hakkında ne düşünüyorsun?

- Das kann ich eigentlich nicht besprechen.
- Darüber kann ich eigentlich nicht reden.

Gerçekten onu tartışamam.

Wie es eigentlich vorgesehen war.

istendiği gibi çalışıp çalışmadığı.

eigentlich fallen sie wieder nebeneinander

aslında gene yan yana düşüyorlar ya

eigentlich der Feind der Welt

aslında dünyanın düşmanı

Ein multinationales Unternehmen ist eigentlich

Çok uluslu anonim bir şirket aslında

Eigentlich ist hier eine Falle.

Aslında burada bize tuzak kuruluyor işte

Warum kümmert mich das eigentlich?

Neden umurumda?

Übrigens, wo wohnt er eigentlich?

Bu arada, o nerede oturuyor?

Wie alt bist du eigentlich?

Bu arada, kaç yaşındasınız?

Wo liegt eigentlich das Esperantoland?

Gerçekte Esperanto ülkesi nerededir?

Das sollte eigentlich nicht passieren.

Bunun olması gerekmiyor.

Eigentlich bin ich nicht erkältet.

Gerçekten nezle değilim.

Sollte es nicht eigentlich regnen?

Yağmur yağması beklenmiyor muydu?

Wir sollten eigentlich alle wegschicken.

Herkese gitmesini söylememiz gerekiyordu.

Ich glaube das eigentlich nicht.

Aslında ona inanmıyorum.

Ich will eigentlich nicht aufhören.

Gerçekten durmak istemiyorum.

Wie blöd bist du eigentlich?

Ne kadar büyük bir aptalsın?

Eigentlich bin ich derzeit arbeitslos.

Aslında ben şu anda işsizim.

Ich bin eigentlich ziemlich beschäftigt.

Aslında biraz meşgulüm.

Es ist eigentlich ganz einfach.

Bu çok basit aslında.

Ich hätte eigentlich anrufen sollen.

Gerçekten aramalıydım.

Das ist eigentlich keine Lösung.

Bu gerçekten bir çözüm değil.

Ich wollte eigentlich Lehrer werden.

Bir öğretmen olmaya niyet ettim.

Tom hat eigentlich nichts getan.

Tom aslında hiçbir şey yapmadı.

Ich mag dich eigentlich nicht.

Seni gerçekten beğenmiyorum.

Tom ist eigentlich nicht versichert.

Aslında, Tom'un sigortası yok.

Eigentlich heiße ich nicht Tom.

Benim adım aslında Tom değil.

Eigentlich heiße ich nicht Maria.

Benim ismim aslında Mary değil.

Tom ist eigentlich sehr besonders.

Tom aslında çok özel.

Du solltest eigentlich Tom helfen.

Senin Tom'a yardım etmen gerekiyordu, biliyorsun.

Das ist eigentlich ganz einfach.

Ah, gerçekten, oldukça basit.

Ich will das eigentlich nicht.

Ben gerçekten onu istemiyorum.

Was haben die eigentlich vor?

Onların gerçek niyetleri nedir?

Ich brauche das eigentlich nicht.

Gerçekten buna ihtiyacım yok.

Eigentlich möchte ich ein Bier.

Ben gerçekten bir bira istiyorum.

Das beunruhigt mich eigentlich nicht.

Onun hakkında gerçekten endişeli değilim.

Das ist eigentlich ziemlich offensichtlich.

- Bu oldukça açık.
- O oldukça açık.

Bildung heißt eigentlich immer Charakterbildung.

Eğitim hemen hemen her zaman karakter geliştirmeyi ifade eder.

- Er heißt mit richtigem Namen eigentlich Tom.
- In Wirklichkeit heißt er eigentlich Tom.

Aslında, Onun gerçek adı Tom'dur.

- Darüber möchtest du eigentlich nicht reden. Stimmt's?
- Darüber möchtet ihr eigentlich nicht reden. Stimmt's?
- Darüber möchten Sie eigentlich nicht reden. Stimmt's?

Gerçekten bunun hakkında konuşmak istemiyorsun, değil mi?

- Du weißt es eigentlich gar nicht, oder?
- Ihr wisst es eigentlich gar nicht, oder?
- Sie wissen es eigentlich gar nicht, oder?

Gerçekten bilmiyorsun, değil mi?

- Ich wollte es dir eigentlich heute sagen.
- Ich wollte es euch eigentlich heute sagen.
- Ich wollte es Ihnen eigentlich heute sagen.

Sana bugün söylemeyi planlıyordum.

- Eigentlich ist er gar nicht der Manager.
- Eigentlich ist er gar nicht der Geschäftsführer.

O, aslında müdür değildir.

Das können Sie eigentlich schon immer.

Bu beceriye hep sahiptiniz.

Aber wir degradieren Sex eigentlich nur.

Fakat yaptığımız şey, aslında cinselliği küçümsemek.

eigentlich unter Berücksichtigung der Hagia Sophia

aslında Ayasofya'ya bakılınca

Eigentlich ist dies eine natürliche Selektion

aslında bu bir doğal seleksiyon

eigentlich eine Schicht mit eisigen Objekten

buzlu nesneler bulunduran aslında bir katman

Sieht eigentlich geschmackvoll optisch schön aus

aslında zevkli görünüyor görsel olarak güzel

Ihr Studenten solltet eigentlich fleißig sein.

Öğrenciler gayretli olmalılar.

Für wen hält Tom sich eigentlich?

Neyse Tom onun kim olduğunu düşünüyor?

Was hat sie denn eigentlich gesagt?

O, gerçekten ne dedi?

Das hätte eigentlich nicht passieren sollen.

Bunu olması gerekmiyordu.

Ich sollte eigentlich die Analysenergebnisse abholen.

Ben tahlilleri alacaktım.

Wir haben eigentlich keinen genauen Plan.

Aslında bir planımız yok.

Toms Konzert war eigentlich ziemlich langweilig.

Tom'un konseri aslında oldukça sıkıcıydı.

Wer hat die Operation eigentlich durchgeführt?

Aslında ameliyatı kim yaptı?

Was willst du mir eigentlich sagen?

Gerçekten bana söylemek istediğin nedir?

Ich sollte heute Nachmittag eigentlich arbeiten.

Bu öğleden sonra çalışmam gerekiyor.

Für wen hält er sich eigentlich?

O, onun kim olduğunu düşünüyor?

Ich bin eigentlich gar nicht obdachlos.

Aslında ben evsiz değilim.

Schade eigentlich, dass du so reagierst.

Böyle tepki göstermen çok kötü.

Ich habe Tom eigentlich nie getraut.

Gerçekten Tom'a hiç güvenmedim.

Ich möchte eigentlich nicht darüber sprechen.

Onun hakkında konuşmayı gerçekten sevmiyorum.

Eigentlich mag ich Tom sowieso nicht.

Tom'dan artık gerçekten hoşlanmıyorum.