Translation of "Umsonst" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Umsonst" in a sentence and their spanish translations:

- Sie können es umsonst haben.
- Du kannst es umsonst haben.
- Ihr könnt es umsonst haben.

Puedes tenerlo gratis.

Hab' ich umsonst gekocht?

¿Cociné para nada?

Aber es war umsonst.

Pero fue inútil.

Morgen rasieren wir umsonst.

Mañana afeitamos gratis.

Es war alles umsonst.

Todo fue en vano.

Er kam nicht umsonst.

No vino en vano.

- Sie bekam das Ticket umsonst.
- Sie hat die Fahrkarte umsonst bekommen.

Ella consiguió gratis el pasaje.

- Sie können diese Uhr umsonst haben.
- Du kannst die Uhr umsonst bekommen.

Puede llevarse este reloj sin ningún costo.

Donnerstagabends ist das Bier umsonst.

Los jueves por la noche es gratis la cerveza.

Sie bekam das Ticket umsonst.

Ella consiguió gratis el boleto.

Er ist nicht umsonst gestorben.

Él no murió en vano.

Tom ist nicht umsonst gestorben.

Tom no murió en vano.

Ich bekam diesen Hut umsonst.

He obtenido este sombrero por nada.

- Es war alles umsonst!
- Es war alles vergebens.
- Alles war umsonst.
- Alles war vergebens.

- ¡Fue todo en vano!
- ¡Todo fue en vano!

- Es ist umsonst.
- Es kostet nichts.

Es gratis.

Er hat es mir umsonst gegeben.

- Él me lo dio a cambio de nada.
- Él me la dio a cambio de nada.

Das Beste im Leben ist umsonst.

Las mejores cosas en la vida son gratis.

Ich habe die Eintrittskarte umsonst bekommen.

- Conseguí el boleto por nada.
- Conseguí el boleto gratis.

Ich habe das Buch umsonst erhalten.

Recibí gratis este libro.

Nichts ist umsonst auf dieser Welt.

Nada es gratis en este mundo.

Das Altern ist umsonst zu haben.

Envejecer es gratis.

Ich habe dieses Fahrrad umsonst bekommen.

Obtuve gratis esta bicicleta.

Ich habe diesen Staubsauger umsonst bekommen.

Yo conseguí esta aspiradora para nada.

Ich hab die Reise umsonst gemacht.

Hice el viaje para nada.

Sie hat die Fahrkarte umsonst bekommen.

Ella consiguió gratis el pasaje.

Sie können diese Uhr umsonst haben.

Puede llevarse este reloj sin ningún costo.

- Warum zahlen, wenn man es umsonst haben kann?
- Warum zahlen, wenn man es umsonst bekommen kann?

¿Por qué pagar cuando puedes tenerlo gratis?

Sie versuchten umsonst, den Zeugen zu bestechen.

Ellos trataron en vano de sobornar al testigo.

Dein Tod wird nicht umsonst gewesen sein.

Tu muerte no habrá sido en vano.

Du musst nichts bezahlen; es ist umsonst.

No tienes que pagar nada, es gratuito.

- Das ist kostenlos.
- Das ist gratis.
- Es ist frei.
- Das ist umsonst.
- Es ist gratis.
- Es ist umsonst.

Es gratis.

Er hat schließlich nicht umsonst im Ausland studiert.

Por algo había estudiado él en el extranjero.

- Es war alles umsonst!
- Es war alles vergebens.

- ¡Fue todo en vano!
- ¡Todo fue en vano!

- Deine Bemühungen sind vergeblich.
- Deine Bemühungen sind umsonst.

Tus esfuerzos son inútiles.

- Das ist kostenlos.
- Kostenlos erhältlich.
- Das ist umsonst.

Es gratis.

Mehr und mehr Sachen umsonst, also warum nicht?

más y más cosas gratis, ¿por qué no?

Also veröffentlichen sie gerade eine Menge Zeug umsonst.

así que solo están liberando muchas cosas gratis

- Das ist kostenlos.
- Das ist gratis.
- Das ist umsonst.

- Es gratis.
- Eso es al cuete.

Nichts ist umsonst. Selbst der Tod kostet das Leben.

Nada es gratis. Hasta la muerte cuesta la vida.

- Es ist frei.
- Es ist gratis.
- Es ist umsonst.

Es gratis.

Sie bemühen sich umsonst: Ihre Klage hat keinen Grund.

Estás gastando tu energía. Tu queja no tiene fundamento.

- Es ist gratis.
- Es ist umsonst.
- Es kostet nichts.

Es gratis.

Wenn er etwas umsonst haben konnte, sagte er nicht "nein".

Si puede conseguir algo gratis, no dice "no".

Wir warten hier umsonst so lange, er wird nicht kommen.

Esperamos aquí tantas horas para nada, porque no va a venir.

Wenn es umsonst ist, nimm so viel wie du kannst.

Si es gratis, toma tanto como puedas.

Lassen Sie uns die Korridore des Krankenhauses nicht mehr umsonst besetzen

No ocupemos los pasillos del hospital en vano nunca más

Es ist schön zu sehen, dass unsere Mühen nicht umsonst waren.

Es bueno ver que nuestros esfuerzos no fueron en vano.

- Sie bekam das Ticket umsonst.
- Sie hat die Karte vergebens bekommen.

Ella consiguió el boleto para nada.

Es ist sehr traurig zu wissen, dass alle unsere Pläne umsonst waren.

Es muy triste saber que todos nuestros planes fueron en vano.

- Ich erhielt es ohne Bezahlung.
- Ich bekam das kostenlos.
- Ich habe es umsonst bekommen.

Lo conseguí gratis.

- Er sah, dass seine Bemühungen ganz vergeblich waren.
- Er sah, dass seine Bemühungen gänzlich umsonst waren.

Él comprendió que sus esfuerzos eran completamente inútiles.

- Er versuchte, sich das Rauchen abzugewöhnen, doch es war umsonst.
- Er hat vergebens versucht, sich das Rauchen abzugewöhnen.

Él intentó dejar el tabaco, pero fue inútil.

Es lebe Chile! Es lebe das Volk! Es leben die Arbeiter! Dies sind meine letzten Worte und ich bin sicher, dass mein Opfer nicht umsonst sein wird, ich bin sicher, dass es wenigstens ein symbolisches Zeichen ist gegen den Betrug, die Feigheit und den Verrat.

¡Viva Chile! ¡Viva el pueblo! ¡Vivan los trabajadores! Estas son mis últimas palabras y tengo la certeza de que mi sacrificio no será en vano, tengo la certeza de que, por lo menos, será una lección moral que castigará la felonía, la cobardía y la traición.

„Liebling, schnell! Hier ist so eine Webseite namens Tatoeba, wo die ihre Satzsammlung für einen Cent den Satz versteigern! Die haben sogar Sonderangebote, zum Beispiel einen Satz umsonst, wenn man 100 Sätze kauft!“ „Echt? Jetzt sammeln Leute auch noch als Hobby Sätze? Wo wird das noch enden!“

"Cariño, ven rápido. ¡Hay una página web llamada Tatoeba que está vendiendo su colección de oraciones a un céntimo cada una! ¡Incluso tienen una oferta especial del tipo de compre cien oraciones y reciba una gratis!" "¡Oh, genial! ¡¿Ahora la gente colecciona las oraciones como pasatiempo?! ¡Adónde estamos llegando!"