Translation of "Gemeint" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Gemeint" in a sentence and their spanish translations:

Der Satz ist beleidigend gemeint.

Esa frase está para insultar a las personas.

War das als Scherz gemeint?

¿Eso iba como broma?

Tom hat es gut gemeint.

Tom tenía buenas intenciones.

Wir haben es gut gemeint.

- Teníamos buena intención.
- Lo hicimos de buena fe.

Sie haben es gut gemeint.

- Lo hicieron con buena intención.
- Lo hicieron de buena fe.

Natürlich war viel davon ironisch gemeint,

Mucho de esto era un poco en broma,

Was ist also mit Lärm gemeint?

¿A qué nos referimos cuando hablamos de ruido?

Er war rein und gut gemeint.

Era puro y bien intencionado.

Ich habe es nicht böse gemeint.

No pretendía ofender.

Ich hab’s ja nur gut gemeint!

- Lo he dicho con buenas intenciones.
- Mi intención era buena.

Tom hat es nicht ernst gemeint.

Tom no quería decir eso.

Ich habe das nicht ernst gemeint.

No lo dije en serio.

Ist dieser Satz ernst gemeint? Natürlich nicht!

¿Esta frase va en serio? ¡Obviamente no!

Das ist das, was Tom gemeint hat.

Eso es lo que quería decir Tom.

Ich habe verstanden, was du gemeint hast.

Entendí lo que quería decir.

Ich frage mich, was er damit gemeint hat.

Me pregunto qué quiso decir con eso.

- Was soll das bedeuten?
- Wie ist das gemeint?

¿Qué se supone que quiere decir eso?

Ich hab es zwar gesagt, aber nicht so gemeint.

Dije eso, pero no lo dije en serio.

- Ich meine es ernst.
- Es ist ernst gemeint von mir.

Lo digo en serio.

War das nicht das, was in diesem Film wirklich gemeint war?

¿No era eso lo que realmente quería decir en esta película?

- Das sollte ein Witz sein.
- Ich habe es als Scherz gemeint.

- Lo dije charlando.
- No lo dije en serio.

Ich möchte, dass Tom mir sagt, was er damit gemeint hat.

Quiero que Tom me diga qué quiso decir con eso.

- Was soll das bedeuten?
- Wie ist das gemeint?
- Was soll das überhaupt heißen?

¿Qué se supone que quiere decir eso?

Einen Menschen zu lieben bedeutet, ihn so zu sehen, wie Gott ihn gemeint hat.

Amar a una persona significa verla tal como Dios quiso.

Als ich ihm sagte, dass mir das Bild gefällt, habe ich das auch wirklich gemeint.

Cuando le dije que me gustaba ese cuadro, lo dije en serio.

- Ich wollte kein Leid zufügen.
- Ich habe es nicht böse gemeint.
- Ich hatte nichts Böses im Sinn.

- No quise herir a nadie.
- No quería hacer ningún daño.

- Das habe ich nicht so gemeint.
- Ich habe mir nichts dabei gedacht.
- Ich meinte es nicht so.

No fue mi intención.

- Ich habe es nur als Spaß gemeint.
- Ich habe nur einen Witz gemacht.
- Ich habe nur Spaß gemacht.

Solo estaba bromeando.

- Jemanden zu lieben bedeutet, ihn so zu sehen, wie Gott ihn gemeint hat.
- Jemanden lieben heißt, ihn so sehen, wie Gott ihn gewollt hat.

Amar a alguien es ver a esa persona como Dios quiso que fuera.

Nach meiner Wahl wurde von einem Amerika gesprochen, das den Rassismus überwunden habe. Eine solche Vorstellung war aber, wenn auch gut gemeint, nie realistisch.

Después de mi elección, se habló de una América post-racial. Y esa visión, por muy bien intencionada que fuera, nunca fue realista.

Ich weiß, du denkst, du hättest verstanden, was du dachtest, was ich gesagt hätte, aber ich bin nicht sicher, ob dir klar ist, dass das, was du gehört hast, nicht das ist, was ich gemeint habe.

Sé que crees que entendiste lo que piensas que dije, pero no estoy seguro de si te diste cuenta de que lo que tú oíste no es lo que yo quería decir.