Translation of "Lärm" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Lärm" in a sentence and their russian translations:

- Der Lärm hörte auf.
- Der Lärm stoppte.

Шум прекратился.

- Dieser Lärm stört.
- Dieser Lärm ist nervig.

Этот звук раздражает.

- Mach keinen Lärm.
- Lärme nicht.
- Macht keinen Lärm.

- Не шуми.
- Не шумите.

Lärm ist Stress,

Шум вызывает стресс,

Weniger Lärm, bitte.

Потише, пожалуйста.

Sie machte Lärm.

- Она подняла шум.
- Она нашумела.

Sie macht Lärm.

Она шумит.

Ich hasse Lärm.

Ненавижу шум.

- Mach nicht so viel Lärm.
- Machen Sie nicht so viel Lärm!
- Macht nicht so viel Lärm!

- Не шумите так.
- Не шуми так.

- Macht nicht so viel Lärm.
- Machen Sie nicht so viel Lärm!
- Macht nicht so viel Lärm!

Не шумите так.

Der Lärm stört mich.

- Шум мне надоедает.
- Шум мне мешает.

Der Lärm weckte sie.

Шум разбудил их.

Der Lärm ist ohrenbetäubend.

Шум оглушительный.

Ich höre den Lärm.

Я слышу шум.

Der Lärm erschreckte Tom.

- Шум напугал Тома.
- Шум всполошил Тома.

Der Lärm war störend.

Шум мешал.

Die Jungen machen Lärm.

Мальчики шумные.

Mach hier keinen Lärm.

Не шумите здесь.

Viel Lärm um nichts.

Много шума из ничего.

Jungs, macht keinen Lärm!

Мальчики, не шумите.

Dieser Lärm ist unerträglich.

Этот шум невыносим.

Der Lärm nervt mich.

- Шум действует мне на нервы.
- Шум меня раздражает.

Bitte mache keinen Lärm.

- Не шумите, пожалуйста.
- Не шуми, пожалуйста.

- Sie konnte den Lärm nicht aushalten.
- Sie kann den Lärm nicht ertragen.

Она не переносит шума.

- Dieser Lärm macht mich verrückt.
- Dieser Lärm treibt mich in den Wahnsinn.

- Этот шум действует мне на нервы.
- Этот шум сводит меня с ума.
- Этот шум меня с ума сводит.

Denn Lärm ist überall verbreitet,

потому что шум есть везде

Der Lärm störte meinen Schlaf.

Шум нарушил мой сон.

Der Lärm störte seinen Schlaf.

Шум потревожил его сон.

Mach nicht so viel Lärm.

Не шуми так.

Macht nicht so viel Lärm!

Не шуми так.

Der Lärm wird immer lauter.

Шум всё громче и громче.

Dieser Aufzug macht viel Lärm.

Этот лифт очень шумит.

Dieser Staubsauger macht viel Lärm.

- Этот пылесос делает много шума.
- Этот пылесос очень шумит.

- Mach keinen Lärm.
- Lärme nicht.

Не шуми.

Der Lärm lenkt mich ab.

Этот шум меня отвлекает.

Der Lärm nahm kein Ende.

Шум был непрекращающийся.

Liisa hatte den Lärm satt.

Лиза устала от шума.

Dieser ständige Lärm nervt mich.

Этот постоянный шум действует мне на нервы.

Mache keinen Lärm beim Suppenessen.

Не чавкай, когда ешь суп.

Was soll dieser ganze Lärm?

Из-за чего весь этот шум?

Der Lärm macht mich verrückt.

Шум сводит меня с ума.

Der Lärm stört uns nicht.

Шум нас не беспокоит.

Ich wollte keinen Lärm machen.

Я не хотел шуметь.

- Tom beschwerte sich über den übermäßigen Lärm.
- Tom klagte über den massiven Lärm.

Том жаловался на чрезмерный шум.

- Er beschwerte sich über den Lärm.
- Er hat sich über den Lärm beschwert.

- Он жаловался на шум.
- Он пожаловался на шум.

- Diesen ganzen Lärm kann ich nicht vertragen.
- Diesen ganzen Lärm kann ich nicht ausstehen.

Я не выношу весь этот шум.

Was ist also mit Lärm gemeint?

Так что же мы имеем в виду, когда говорим о шуме?

Eine weitere wichtige Gesundheitsfolge von Lärm

Ещё одним результатом воздействия шума на организм

Macht bitte nicht so viel Lärm.

Не шумите так, пожалуйста.

- Weniger Lärm, bitte.
- Etwas leiser, bitte!

Потише, пожалуйста.

Der Lärm wird das Baby aufwecken.

Шум разбудит ребенка.

Sie kann den Lärm nicht ertragen.

Она не переносит шума.

Ich bin an den Lärm gewöhnt.

- Я привык к шуму.
- Я привыкла к шуму.

Mach bitte nicht so viel Lärm.

Не шуми так, пожалуйста.

Die Kinder machen zu viel Lärm.

Дети слишком шумят.

Was ist das für ein Lärm?

Что это за шум?

Ich halte diesen Lärm nicht aus.

Я не могу выносить этот шум.

Inzwischen wuchs der Lärm laufend an.

Между тем гул постепенно нарастал.

Das Baby schläft. Macht keinen Lärm.

Ребёнок спит. Не шумите.

Ich kann diesen Lärm nicht ertragen.

Я не могу выносить этот шум.

Dieser Lärm macht mich noch verrückt.

Этот шум сведёт меня с ума.

Tom mag keine Städte voller Lärm.

Том не любит шумных городов.

Tom beschwerte sich über den Lärm.

Том пожаловался на шум.

Ich kann diesen Lärm nicht aushalten.

Я не могу вынести этого шума.

Aber da ist so viel Lärm

Но есть так много шума

Man lässt sich leicht von Lärm verwirren,

Шум всегда сбивает с толку,

Und hält die Musik nicht für Lärm.

даже при уровне громкости в 100 децибел.

Was können wir gegen Lärm noch tun?

Что же ещё можно сделать?

Ich kann diesen Lärm nicht mehr ertragen.

- Я больше не могу выносить этот шум.
- Я не могу больше выносить этот шум.

Du sollst im Klassenzimmer keinen Lärm machen.

Не шумите в классной комнате.

Machen Sie bitte nicht so viel Lärm.

- Пожалуйста, не шуми так.
- Пожалуйста, не шумите так.

Der plötzliche Lärm scheuchte die Vögel auf.

Внезапный шум вспугнул птиц.

In der Klasse war ein großer Lärm.

В классе было очень шумно.

Der Lärm lenkte ihn vom Lernen ab.

Шум отвлекает его от учебы.

Dieser Lärm geht mir auf den Wecker.

Этот шум действует мне на нервы.

Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus.

Я больше не могу выносить этот шум.

Tom bat uns, keinen Lärm zu machen.

Том попросил нас не шуметь.

Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus!

Я больше не могу выносить этот шум.

Er bat uns, keinen Lärm zu machen.

Он попросил нас не шуметь.

Man sollte hier lieber keinen Lärm machen.

Лучше бы ты тут не шумел.