Translation of "Angelegenheiten" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Angelegenheiten" in a sentence and their spanish translations:

Auf wirklich dringliche Angelegenheiten.

a menos que sea por un asunto verdaderamente urgente.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!

- ¡Métete en tus asuntos!
- ¡Meteos en vuestros asuntos!
- ¡Metete en tus cosas!

- Kümmer dich selbst um deine Angelegenheiten.
- Nehmen Sie Ihre eigenen Angelegenheiten selber in die Hand.
- Kümmere dich selbst um deine Angelegenheiten!

Haz tú solo tus cosas.

- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

No metas tu nariz en los asuntos de los demás.

Kümmere dich selbst um deine Angelegenheiten!

Haz tú solo tus cosas.

- Bitte misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein.
- Mische dich nicht in meine Angelegenheiten ein.

- No interfieras en mis cosas.
- No te metas en mis asuntos, por favor.

- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

No metas tu nariz en los asuntos de los demás.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

No metas tu nariz en los asuntos de los demás.

- Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.
- Misch dich nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Mische dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein!

No te metas en las cosas de los demás.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

- ¡Métete en tus asuntos!
- ¡Meteos en vuestros asuntos!
- No metas tu nariz en los asuntos de los demás.
- ¡Metete en tus cosas!

Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten.

No te metas en mis asuntos personales.

Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

No metas tu nariz en los asuntos de los demás.

Er kümmert sich um seine eigenen Angelegenheiten.

El pone las plumas para su propio nido.

Ich bin zur Erledigung diverser Angelegenheiten gekommen.

He venido a arreglar unos asuntos.

- Kehre vor deiner eigenen Tür!
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

No metas tu nariz en los asuntos de los demás.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.

No metas tu nariz en los asuntos de los demás.

Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.

No te metas en las cosas de los demás.

Mische dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein!

No se meta en vidas ajenas.

Steck die Nase nicht in meine privaten Angelegenheiten!

No indagues en mi vida privada.

Bitte misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein.

No te metas en mis asuntos, por favor.

Du sollst dich nicht in Angelegenheiten anderer einmischen.

No debes interferir en los asuntos de otras personas.

- Misch dich nicht in Angelegenheiten, die dich nichts angehen.
- Misch dich nicht in Angelegenheiten ein, die dich nichts angehen.

- No te metas donde no te llamen.
- Nadie se meta donde no le llamen.

Napoleons hartnäckige Einmischung in spanische Angelegenheiten eine heftige Gegenreaktion aus.

la mano dura de Napoleón en los asuntos españoles provocó una feroz reacción.

Höre auf deine Nase in die Angelegenheiten anderer zu stecken.

Deja de inmiscuir tu nariz en los asuntos de otros.

Ich habe nicht die Absicht, mich in deine Angelegenheiten einzumischen.

Yo no tengo la intención de meterme en tus asuntos.

Jenes Land mischte sich in die innenpolitischen Angelegenheiten unseres Landes ein.

Aquel país intervino en los asuntos internos de nuestra nación.

Ich habe nicht die Absicht, mich in Ihre Angelegenheiten zu mischen.

Yo no tengo la intención de meterme en tus asuntos.

Du hast kein Recht, dich in die Angelegenheiten anderer Leute einzumischen.

No tienes derecho a interferir en los asuntos de otras personas.

Was viele als eine Einmischung in ihre Angelegenheiten vor Ihrer Haustür sahen.

que consideraban una intromisión en su patio delantero.

Die großen Länder sollten sich nicht in die Angelegenheiten der kleineren einmischen.

Los países grandes no deberían abusar de los países pequeños.

Er lässt keine Gelegenheit aus, sich in die Angelegenheiten anderer Leute einzumischen.

Él no deja pasar ninguna oportunidad para inmiscuirse en los asuntos de otras personas.

Bob sagte Jane, sie solle sich nicht in seine privaten Angelegenheiten einmischen.

Bob le dijo a Jane que no interfiera en sus asuntos personales.

Kein Land sollte sich in die inneren Angelegenheiten eines anderen Landes einmischen.

Ningún país debería interferir en los asuntos internos de otros países.

- Manche Paare streiten sich über unbedeutende Angelegenheiten.
- Viele Paare streiten sich um Nichtigkeiten.

Muchas parejas discuten sobre temas sin importancia.

- Solche Sachen gehen gewöhnlich schlecht aus.
- Solche Angelegenheiten nehmen üblicherweise ein böses Ende.

Esas cosas suelen terminar mal.

Die Beziehungen zwischen Armenien und der Türkei bleiben eine der kompliziertesten Angelegenheiten der internationalen Politik.

Las relaciones entre Armenia y Turquía siguen siendo uno de los asuntos más complicados en la política internacional.

Höre auf, mir vorzuschreiben, was ich zu tun habe, und kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!

Dejá de decirme lo que tengo que hacer y metete en tus cosas.

Damit soll vermieden werden, dass während des Europawahlkampfes peinliche Angelegenheiten vor den Augen der Bürger enthüllt werden.

Así se debería evitar que se expongan situaciones vergonzosas a los ojos de los ciudadanos durante la campaña electoral europea.

Jeder hat das Recht, an der Gestaltung der öffentlichen Angelegenheiten seines Landes unmittelbar oder durch frei gewählte Vertreter mitzuwirken.

Toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos.