Translation of "Womit" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Womit" in a sentence and their russian translations:

- Womit wurden Sie geschlagen?
- Womit haben sie Sie geschlagen?
- Womit haben sie euch geschlagen?

- Чем Вас ударили?
- Чем они тебя ударили?
- Чем они Вас ударили?
- Чем они тебя били?
- Чем они Вас били?
- Чем они вас били?

- Womit hast du es geöffnet?
- Womit haben Sie es aufgemacht?

- Чем ты её открыла?
- Чем ты его открыла?

- Womit lässt sich das vergleichen?
- Womit kann man das vergleichen?

С чем это можно сравнить?

- Womit sind Sie diesmal unzufrieden?
- Womit seid ihr diesmal unzufrieden?

Чем вы на этот раз недовольны?

Womit wurden Sie geschlagen?

- Чем Вас ударили?
- Чем тебя ударили?
- Чем Вас били?
- Чем тебя били?
- Чем вас били?

Womit soll ich anfangen?

С чего мне начать?

Womit beschäftigst du dich?

Чем ты занимаешься?

Womit bist du gefahren?

На чём ты приехал?

- Womit beschäftigst du dich am liebsten?
- Womit beschäftigt ihr euch am liebsten?
- Womit beschäftigen Sie sich am liebsten?

- Что ты любишь делать больше всего?
- Чем ты больше всего любишь заниматься?
- Чем вы больше всего любите заниматься?
- Что вы любите делать больше всего?
- Чем тебе больше всего нравится заниматься?
- Чем вам больше всего нравится заниматься?

Womit habe ich das verdient?

- Чем я это заслужила?
- Чем я это заслужил?

Womit kommst du zur Arbeit?

Как ты добираешься до работы?

Womit fütterst du deinen Hund?

Чем ты кормишь свою собаку?

Womit kann ich Ihnen dienen?

- Чем могу служить?
- Чем могу быть полезен?

Womit hat er dich beleidigt?

Чем он тебя обидел?

Womit kann ich Ihnen helfen?

- Чем я могу Вам помочь?
- Чем я могу вам помочь?

Womit kann ich dir helfen?

Чем я могу тебе помочь?

„Ich war beschäftigt.“ – „Womit denn?“

- "Я был занят". - "Занят чем?"
- "Я был занят". - "Чем же?"

Womit sollen wir ihn füttern?

Чем его кормить?

Womit sollen wir sie füttern?

Чем её кормить?

Womit bist du diesmal unzufrieden?

Чем ты на этот раз недоволен?

Womit kann man das vergleichen?

С чем это можно сравнить?

Womit beginnen wir den Tag?

С чего мы начнём день?

womit kann ich dir helfen?

с чем я могу вам помочь?

Ich weiß, womit Tom beschäftigt ist.

Я знаю, чем Том занят.

Womit bist du denn so beschäftigt?

- И чем это ты так занят?
- И чем это ты так занята?
- Чем это ты так занят?

Es geschah, womit niemand gerechnet hätte.

Случилось то, чего никто не ожидал.

Womit beschäftigst du dich des Abends?

Чем ты занимаешься по вечерам?

Womit fangen wir eher etwas zu essen?

Какой лучший вариант раздобыть еду?

Lasten werden enden. Womit wirst du umgehen?

нагрузка закончится. С чем ты будешь иметь дело?

Ich habe nichts, womit ich prahlen könnte.

Мне нечем похвастаться.

Womit willst du dich in Zukunft befassen?

Чем ты хочешь заниматься в будущем?

Weißt du, womit Tom seinen Lebensunterhalt verdient?

Вы знаете, чем Том зарабатывает себе на жизнь?

Gib uns etwas, womit wir arbeiten können!

Дай нам что-то, с чем мы могли бы работать!

Womit habe ich eine solche Behandlung verdient?

Чем я заслужил такое обращение?

Tom wusste nicht, womit er anfangen sollte.

Том не знал, с чего начать.

Womit kann ich dir eine Freude machen?

- Чем мне тебя порадовать?
- Чем я могу тебя порадовать?

Womit kann ich ihr eine Freude machen?

- Чем мне её порадовать?
- Чем я могу её порадовать?

Womit kann ich ihm eine Freude machen?

- Чем мне его порадовать?
- Чем я могу его порадовать?

Womit kann ich euch eine Freude machen?

- Чем мне вас порадовать?
- Чем я могу вас порадовать?

Womit kann ich Ihnen eine Freude machen?

- Чем мне Вас порадовать?
- Чем я могу Вас порадовать?

Ich weiß nicht, womit ich es öffnen soll.

Я не знаю, чем открыть.

Ich weiß, womit ich es zu tun habe.

Я знаю, с чем имею дело.

Womit beschäftigst du dich gerne in deiner Freizeit?

Что ты любишь делать в свободное время?

Womit haben wir bessere Chancen das Gegengift wieder aufzufüllen?

Какой вариант дает нам лучший шанс заменить противоядие?

Ich finde, Kinder brauchen etwas, womit sie spielen können.

Я думаю, надо, чтобы детям было с чем играть.

Das ist es also, womit ich meinen Lebensunterhalt verdiene.

Этим я на жизнь и зарабатываю.

Hast du etwas, womit man diese Nüsse knacken kann?

У тебя есть чем расколоть эти орехи?

Tom weiß nicht, womit Marys Hund zu füttern ist.

Том не знает, чем кормить собаку Мэри.

Wir wollen mal sehen womit wir es zu tun haben.

- Посмотрим, с чем мы имеем дело.
- Давай посмотрим, с чем мы имеем дело.
- Давайте посмотрим, с чем мы имеем дело.

- Womit habe ich das verdient?
- Warum habe ich das verdient?

Чем я это заслужил?

Ich muss etwas finden, womit sich diese Flasche öffnen lässt.

- Мне нужно найти, чем открыть эту бутылку.
- Мне нужно найти что-то, чтобы открыть эту бутылку.

Die Entscheidung wurde verschoben, womit wir die gesamte Belegschaft erfreuten.

Решение было отложено, что порадовало всех нас.

- Womit fütterst du deinen Hund?
- Was gibst du deinem Hund zu fressen?
- Was geben Sie ihrem Hund zu fressen?
- Womit füttern Sie Ihren Hund?

Чем ты кормишь свою собаку?

- Womit kann ich Ihnen dienen?
- Wie kann ich Ihnen behilflich sein?

Чем я могу быть Вам полезен?

- Worüber würdest du dich freuen.
- Womit kann man dich glücklich machen?

- Что бы тебя порадовало?
- Что бы вас порадовало?

Ich schlug Tom einen Spaziergang vor, womit er widerwillig einverstanden war.

Я предложила Тому прогуляться, на что он с неохотой согласился.

Womit Tom sich in seiner Freizeit beschäftigt, geht mich nichts an.

- Чем Том занимается в свободное время, меня не касается.
- Чем Том занимается в своё свободное время, меня не касается.

Was für eine herzliche Begrüßung! Womit habe ich denn das verdient?

Какой тёплый приём! Чем я это заслужил?

Wenn Tom allein ist, weiß er nicht, womit er sich beschäftigen soll.

Когда Том один, он не знает, чем себя занять.

- Womit kann ich Ihnen dienen?
- Was kann ich tun, um dir zu helfen?

- Чем я могу вам помочь?
- Чем я могу тебе помочь?
- Что я могу сделать, чтобы помочь вам?
- Что я могу сделать, чтобы тебе помочь?
- Что я могу сделать, чтобы вам помочь?

- Was sollte ich meinem Hund zu fressen geben?
- Womit sollte ich meinen Hund füttern?

- Чем мне покормить свою собаку?
- Чем мне кормить свою собаку?
- Чем мне покормить своего пса?
- Чем мне кормить своего пса?

- Tom weiß nicht, womit er anfangen soll.
- Tom weiß nicht, was er zuerst tun soll.

- Том не знает, с чего начать.
- Том не знает, что сделать сначала.

- Ich suche etwas, womit ich den Teppich reinigen kann.
- Ich suche etwas zur Reinigung des Teppichs.

Я ищу чем почистить ковер.

- Ich habe nichts zum Schreiben.
- Ich habe kein Schreibzeug.
- Ich habe nichts, womit ich schreiben kann.

Мне нечем писать.

- Tom weiß nicht, womit Mary sich den Lebensunterhalt verdient.
- Tom weiß nicht, was Maria beruflich macht.

Том не знает, чем Мэри зарабатывает себе на жизнь.

Denkt nicht nur daran, womit man den Bürgern noch mehr Geld aus der Tasche ziehen kann!

Не думайте только о том, как бы побольше денег вытащить из кармана граждан!

„Ich habe zwei Neuigkeiten. Eine schlechte und eine...“ –„Gute?“ – „...und eine sehr schlechte. Womit soll ich anfangen?“

«У меня для вас есть две новости: плохая и...» – «Хорошая?» – «...и очень плохая. С которой начнем?»

- Ich muss etwas finden, womit sich diese Flasche öffnen lässt.
- Ich muss etwas zum Öffnen dieser Flasche finden.

- Мне нужно найти, чем открыть эту бутылку.
- Мне нужно найти что-то, чтобы открыть эту бутылку.

Herr Doktor, haben Sie nicht irgendein Mittel in Ihrem Köfferchen, womit wir Tom flachlegen können, eine Droge meinetwegen?

Господин доктор, нет ли у вас средства в чемоданчике, чтобы мы могли уложить Тома в постель; например, какого-нибудь наркотика?

- Sie wollen nicht, dass wir sehen, was sie tun.
- Sie wollen nicht, dass wir sehen, womit sie sich beschäftigen.

- Они не хотят, чтобы мы видели, что они делают.
- Они не хотят, чтобы мы видели, чем они занимаются.

- Ich weiß nicht, womit ich meinen Hund füttern soll.
- Ich weiß nicht, was ich meinem Hund zu fressen geben soll.

Я не знаю, чем кормить свою собаку.

- Tom wusste nicht, was er zuerst tun sollte.
- Tom wusste nicht, was er zuerst machen sollte.
- Tom wusste nicht, womit er anfangen sollte.

Том не знал, с чего начать.