Translation of "Vorfahren" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Vorfahren" in a sentence and their russian translations:

- Woher sind deine Vorfahren?
- Woher kommen Ihre Vorfahren?
- Woher kommen eure Vorfahren?

Откуда родом твои предки?

Woher kommen Ihre Vorfahren?

Откуда ваши предки?

Diese Ameisen reiten einen Vorfahren

эти муравьи едут на предке

Meine Vorfahren kommen aus Deutschland.

Мои предки родом из Германии.

Sie folgt den Spuren ihrer Vorfahren.

Она следует по следам своих предков.

Denn was haben unsere Vorfahren gesagt?

потому что говорили наши предки?

Toms Vorfahren wanderten nach Australien aus.

Предки Тома эмигрировали в Австралию.

Meine Vorfahren hofften, politisches Asyl zu bekommen.

Мои предки надеялись найти политическое убежище.

Die Skythen sind die Vorfahren der Russen.

Скифы - это предки русских.

Wie geht es der Frau in unseren Vorfahren?

Так как же женщина у наших предков

Wenn wir zu unseren Vorfahren gehen, nach Zentralasien

Когда мы идем к нашим предкам, Средняя Азия

Jetzt werde ich Ihnen ein wenig über unsere Vorfahren erzählen

сейчас расскажу немного о наших предках

Geh einfach zurück und hol ein bisschen von unseren Vorfahren

Просто вернись и возьми немного наших предков

Wer von uns möchte die eigenen Vorfahren mit Steinen bewerfen?

Кто из нас хочет бросать камни в своих предков?

Bei unseren Vorfahren ist die Frau sehr abhängig von ihrem Partner

У наших предков женщина очень зависит от своего партнера

Alle Menschen auf der Erde stammen von einem gemeinsamen Vorfahren ab.

Все люди на Земле произошли от общего предка.

Mal sehen, ob es zwischen dem alten Rom und unseren Vorfahren liegt.

Посмотрим, будет ли это между Древним Римом и нашими предками.

Sie wissen, wir haben einen Super-Mario-Vorfahren, den wir zu Hause spielen

Вы знаете, у нас есть предок супер Марио, который мы играем дома

Tom sagt, dass er die Spur seiner Vorfahren etwa dreihundert Jahre zurückverfolgen könne.

Том говорит, что знает своих предков примерно на 300 лет назад.

Ich weiß nicht, wer meine Vorfahren waren. Unsere Papiere sind bei einer Überschwemmung verlorengegangen.

Я не знаю, кто мои предки. Наши документы потерялись во время наводнения.

Wir haben uns nicht aus Affen entwickelt. Wir haben nur einen gemeinsamen Vorfahren mit ihnen.

Мы не произошли от обезьян, у нас общий предок.

Mach dich nicht lächerlich! Wir stammen nicht vom Affen ab, wir haben nur einen gemeinsamen Vorfahren.

Не говорите ерунды! Мы не происходим от обезьян, у нас лишь есть общий предок.

Es bereitete ihr viel Freude, die große Halle zu durchschreiten, daselbst die Bildnisse ihrer Vorfahren hingen.

Она любила прогуливаться по большому залу, где висели портреты её предков.

Landwirte nutzen heutzutage Technologien zur Ertragssteigerung bei Feldbau und Tierhaltung, die ihren Vorfahren noch nicht zur Verfügung standen.

Сегодня фермеры используют технологии, недоступные их предкам, чтобы собрать самый щедрый урожай и получить максимальную выгоду от животноводства.

Hätten der Elefant und die Giraffe nicht gemeinsame Vorfahren, wie wäre es dann möglich, dass man in ihren Hälsen die exakt gleiche Anzahl von Wirbeln bemerkt?

Разве это возможно, чтобы слон и жираф не имели общих предков, если было обнаружено, что в их шеях содержится одинаковое количество позвонков?

Tom setzt sich für die Bewahrung des kulturellen Erbes seiner indianischen Vorfahren ein. Er hat sogar angefangen, ihre Sprache zu lernen, da die Kultur, wie er meint, nur mit dieser und durch diese leben könne.

Том борется за сохранение культурного наследия своих индейских предков. Он даже начал изучать их язык, потому что, как он полагает, культура может жить только вместе с языком и посредством его.