Translation of "Längst" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Längst" in a sentence and their russian translations:

Das ist längst erledigt.

Это уже давным-давно сделано.

Ich wusste schon längst davon.

Я давным-давно это знал.

Er wusste längst darüber Bescheid.

Он уже давно это знал.

- Sie hätten ihr längst alles erzählen müssen.
- Ihr hättet ihr längst alles erzählen müssen.
- Du hättest ihr längst alles erzählen müssen.

- Тебе давно надо было ей всё рассказать.
- Вам давно надо было ей всё рассказать.

- Sie hätten ihm längst alles sagen müssen.
- Ihr hättet ihm längst alles sagen müssen.

- Вам давно надо было ему всё рассказать.
- Вам давно надо было ей всё рассказать.

Lachgas hat als Narkosemittel längst ausgedient.

Оксид азота давно перестал служить обезболивающим.

Marias einstige Schönheit ist längst dahin.

Былая красота Мэри давно ушла.

Du solltest schon längst abgefahren sein.

- Ты уже давно должен был уйти.
- Ты уже давно должен был уехать.

Die Fenster müssten längst geputzt sein.

Окна уже должны были быть помыты.

Tom müsste schon längst hier sein.

Том уже давно должен был быть здесь.

Du solltest längst zu Hause sein!

Ты уже давно должен быть дома.

Du müsstest schon längst im Bett sein!

Ты уже давно должен быть в постели!

Der Spitzel ist schon längst außer Reichweite.

Шпион уже давно вне досягаемости.

Du hättest längst zu Hause sein sollen!

Ты уже давно должен был быть дома.

Du hättest ihm längst alles sagen müssen.

- Тебе давно надо было ему всё рассказать.
- Тебе давно надо было ей всё рассказать.

Ich hätte das Rauchen schon längst aufgeben sollen.

- Тебе давно надо было бросить курить.
- Вам давно надо было бросить курить.

Das hat mich in längst vergangene Tage zurückversetzt.

Это перенесло меня в давно ушедшие дни.

- Du solltest längst zu Hause sein!
- Du hättest schon lange zu Hause sein sollen.
- Du hättest schon längst zu Hause sein sollen.

- Ты уже давно должен быть дома.
- Ты уже давно должен был быть дома.
- Вы уже давно должны были быть дома.
- Вы уже давно должны быть дома.

Es ist längst nicht so kalt, wie ich gedacht hatte.

Сегодня не так холодно, как я думал, что будет.

Es ist schon elf Uhr. Du solltest längst im Bett sein.

Уже одиннадцать часов. Ты уже давно должен быть в кровати.

Die Zeiten der Ritterlichkeit zwischen zwei Rivalen sind wohl längst vorbei.

Давно прошли те времена, когда у соперников было рыцарское отношение друг к другу.

Der Horizont des Berliners ist längst nicht so groß wie seine Stadt.

Горизонт берлинца давно уже не такой широкий, как его город.

Die nacheinander kommenden wirtschaftlichen Krisen sind längst zu einer ideologischen Seifenoper geworden.

Следующие друг за другом экономические кризисы давно уже стали идеологической мыльной оперой.

Wenn ich es gewollt hätte, dann hätte ich es schon längst gemacht.

Если бы я хотел это сделать, то уже сделал бы.

Warum schläfst du noch nicht? Du müsstest doch längst im Bett sein!

Почему ты не спишь? Ты давно должен быть в постели.

- Du solltest schon längst abgefahren sein.
- Es ist höchste Zeit, dass du aufbrichst.

- Тебе уже давно пора идти.
- Вам уже давно пора идти.
- Тебе уже давно пора ехать.
- Вам уже давно пора ехать.

- Ich wusste schon längst davon.
- Ich habe das die ganze Zeit über gewusst.

- Я всегда это знал.
- Я всегда это знала.
- Я с самого начала это знал.

Wenn du jemanden nach dem Weg gefragt hättest, wären wir schon längst da.

Если бы ты спросил у кого-нибудь дорогу, мы бы уже были там.

Ich hätte mein Haus schon längst verkauft, aber ich kann keinen Käufer finden.

Я бы давно продал свой дом, но не могу найти покупателя.

- Ich hätte dir das schon vor langem sagen sollen.
- Ich hätte Ihnen das schon vor langem sagen sollen.
- Ich hätte euch das schon vor langem sagen sollen.
- Ich hätte dir das schon längst sagen sollen.
- Ich hätte euch das schon längst sagen sollen.
- Ich hätte Ihnen das schon längst sagen sollen.

- Мне давно надо было тебе это сказать.
- Мне давно надо было вам это сказать.

- Kurze Röcke sind nicht mehr in Mode.
- Kurze Röcke sind längst nicht mehr in Mode.

- Короткие юбки уже вышли из моды.
- Короткие юбки уже не в моде.

- Du müsstest schon längst im Bett sein!
- Es ist höchste Zeit, dass du ins Bett kommst!

- Тебе давно пора спать.
- Вам давно пора спать.

- Ohne Fantasie hätten die Menschen den Mut zum Weiterleben längst verloren.
- Ohne ihr Vorstellungsvermögen hätten die Menschen den Wunsch weiterzuleben schon seit Langem verloren.

Без воображения люди уже давно бы утратили желание продолжать жить.