Translation of "Hättest" in English

0.013 sec.

Examples of using "Hättest" in a sentence and their english translations:

Hättest du gestern gearbeitet, hättest du heute einen freien Tag.

If you had worked yesterday, you would have a day off today.

Du hättest anrufen sollen.

- You should've called.
- You should've phoned.

Du hättest warten sollen.

You should've waited.

Hättest du das gewusst?

Would you have known that?

Hättest du Interesse mitzukommen?

Would you be interested in coming with us?

Hättest du es gekonnt?

Could you have done it?

Du hättest sterben können.

- You could've died.
- You could have died.

Hättest du dies gerne?

Would you like this?

Was hättest du gesagt?

What would you have said?

Du hättest ertrinken können!

You could have drowned.

Du hättest aufpassen sollen.

You should've paid attention.

- Du hättest wirklich mitkommen sollen.
- Du hättest wirklich mit dabeisein sollen!

- You should have come with us.
- You should've come with us.

Hättest du dich etwas mehr angestrengt, hättest du auch Erfolg gehabt.

- If you'd tried a little harder, you would have succeeded.
- If you'd tried a little harder, you would've succeeded.

- Du hättest mir zuhören sollen.
- Du hättest auf mich hören sollen.

- You should have listened to me.
- You should've listened to me.

- Wenn du mich doch angerufen hättest!
- Du hättest mich anrufen sollen!

- You should've phoned me.
- You should've called me.
- You should have phoned me.

- Du hättest ihren Ratschlag befolgen sollen.
- Du hättest ihren Rat befolgen sollen.

You should have acted on her advice.

- Du hättest es nicht tun sollen.
- Du hättest das nicht tun sollen.

- You shouldn't have done it.
- You shouldn't have done that.

Hättest du das nur bedacht, bevor du deine große Klappe aufgerissen hättest!

If only you'd thought of that before shooting your big mouth off.

- Du hättest sein Angebot ablehnen sollen.
- Du hättest seine Forderung ablehnen sollen.

You should have refused his offer.

Wenn du es gewusst hättest, hättest du es mir gesagt, nicht wahr?

If you'd known, you would have told me, wouldn't you?

Du hättest vorsichtiger sein sollen.

- You ought to have been more careful.
- You should have been more careful.
- You should've been more careful.

Du hättest das tun sollen.

- You should have done so.
- You should've done so.

Du hättest es sehen sollen.

- You should have seen it.
- You should have seen it!
- You should've seen it.

Hättest du gerne etwas Milch?

How about some milk?

Du hättest es sehen sollen!

- You should have seen it.
- You should have seen it!

Hättest du eine Minute Zeit?

Can you spare a minute?

Du hättest sie sehen sollen!

- You should have seen her.
- You should've seen her.

Ich dachte, du hättest recht.

- I thought you were right.
- I thought that you were right.

Du hättest alles verderben können!

You could've ruined everything.

Du hättest mich wecken sollen.

- You should've woken me.
- You should have woken me.

Du hättest fleißiger lernen sollen.

- You should have studied harder.
- You should've studied harder.

Du hättest vorher kommen sollen.

You should have come earlier.

Was hättest du denn gern?

What would you like to have?

Du hättest mir zuhören sollen.

- You should have listened to me.
- You should've listened to me.

Du hättest Tom küssen sollen.

You should've kissed Tom.

Du hättest es mir gesagt.

- You should've told me.
- You should have told me.

Du hättest gestern kommen sollen.

You should've come yesterday.

Du hättest gestern kommen sollen!

- You should have come yesterday.
- You should've come yesterday.

Du hättest höflicher sprechen sollen.

You should have talked more politely.

Du hättest früher aufstehen sollen.

- You should have gotten up earlier.
- You should've gotten up earlier.

Ich dachte, du hättest Dienst.

- I thought you were on duty.
- I thought that you were on duty.

Ich dachte, du hättest Kinder.

- I thought you had kids.
- I thought that you had kids.

Du hättest mir vertrauen können.

- You could have trusted me.
- You could've trusted me.

Hättest du einen Moment Zeit?

Do you have a moment?

Du hättest alles kaputtmachen können.

- You could've ruined everything.
- You could have ruined everything.

Was hättest du tun können?

- What could you have done?
- What could you do?

Du hättest früher kommen müssen.

You should have come earlier.

Du hättest glücklich werden können.

You could have been happy.

Du hättest es fast erraten.

You very nearly guessed it.

Du hättest mich fragen können.

- You could've asked me.
- You could have asked me.

Du hättest sie anrufen sollen.

You should've called them.

Du hättest mir trauen sollen.

- You should've trusted me.
- You should have trusted me.

Du hättest mich anrufen sollen!

- You should've phoned me.
- You should've called me.
- You should have called me.

Du hättest mich fast umgebracht.

You almost killed me.

Du hättest früher kommen sollen.

- You should have come earlier.
- You should've come earlier.

Du hättest fleißiger üben sollen.

- You should've practiced harder.
- You should have practiced harder.

Du hättest hier sein sollen.

- You should've been here.
- You should have been here.

Du hättest uns anrufen sollen.

You should've called us.

Du hättest es aufschreiben sollen.

- You should have written it down.
- You should've written it down.

Du hättest längst anfangen sollen.

- You should have started by now.
- You should've started by now.

Hättest du mich nicht angesprochen, wenn du gewusst hättest, dass ich männlich bin?

- Wouldn't you have spoken to me if you'd known I was a man?
- If you'd known that I was male, wouldn't you have spoken to me?

- Ich dachte, du hättest die Maria gern.
- Ich dachte, du hättest Maria gern.

I thought you liked Mary.

- Du hättest ihren Warnungen Gehör schenken sollen.
- Du hättest auf ihre Warnung hören sollen.

You should have paid attention to her warning.

Du hättest mir viel Ärger ersparen können, wenn du mir das früher gesagt hättest.

- You could've saved me a lot of trouble if you'd told me about that earlier.
- You could have saved me a lot of trouble if you'd told me about that earlier.

- Hättest du etwas dagegen, wenn ich fahre?
- Hättest du etwas dagegen, wenn ich führe?

Would you mind if I drive?

- Du hättest es mir früher sagen müssen.
- Das hättest du mir früher sagen müssen.

- You should have told it to me sooner.
- You should have told me sooner.

Wenn du gewusst hättest, was du jetzt weißt, was hättest du dann anders gemacht?

If you'd known then what you know now, what would you have done differently?

- Ich wünschte, du hättest es mir erzählt.
- Ich wünschte, du hättest es mir gesagt.

I wish you had told me.