Translation of "Hättest" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Hättest" in a sentence and their italian translations:

Du hättest anrufen sollen.

Avresti dovuto telefonare.

Hättest du es gekonnt?

- Avresti potuto farlo?
- Tu avresti potuto farlo?
- Avreste potuto farlo?
- Voi avreste potuto farlo?
- Avrebbe potuto farlo?
- Lei avrebbe potuto farlo?
- Avresti potuto farla?
- Tu avresti potuto farla?
- Avreste potuto farla?
- Voi avreste potuto farla?
- Avrebbe potuto farla?
- Lei avrebbe potuto farla?

Was hättest du gesagt?

- Cosa avrebbe detto?
- Lei cosa avrebbe detto?
- Cosa avresti detto?
- Tu cosa avresti detto?
- Voi cosa avreste detto?
- Cosa avreste detto?

- Du hättest mir zuhören sollen.
- Du hättest auf mich hören sollen.

- Avresti dovuto ascoltarmi.
- Tu avresti dovuto ascoltarmi.
- Avreste dovuto ascoltarmi.
- Voi avreste dovuto ascoltarmi.
- Avrebbe dovuto ascoltarmi.
- Lei avrebbe dovuto ascoltarmi.

- Du hättest es nicht tun sollen.
- Du hättest das nicht tun sollen.

Non avresti dovuto farlo.

Du hättest das tun sollen.

- Avresti dovuto fare così.
- Avreste dovuto fare così.
- Avrebbe dovuto fare così.

Du hättest es sehen sollen.

- Avresti dovuto vederlo.
- Avresti dovuto vederla.
- Avreste dovuto vederlo.
- Avreste dovuto vederla.
- Avrebbe dovuto vederlo.
- Avrebbe dovuto vederla.
- Lo avresti dovuto vedere.
- Lo avreste dovuto vedere.
- Lo avrebbe dovuto vedere.
- La avresti dovuta vedere.
- La avreste dovuta vedere.
- La avrebbe dovuta vedere.

Ich dachte, du hättest recht.

- Pensavo che avessi ragione.
- Pensavo che avesse ragione.
- Pensavo che aveste ragione.

Du hättest gestern kommen sollen!

Saresti dovuto venire ieri.

Ich dachte, du hättest Kinder.

- Pensavo avessi dei figli.
- Pensavo avesse dei figli.
- Pensavo aveste dei figli.

Was hättest du tun können?

- Cosa potresti avere fatto?
- Cosa potreste avere fatto?
- Cosa potrebbe avere fatto?

Du hättest sie anrufen sollen.

- Avresti dovuto chiamarli.
- Avreste dovuto chiamarli.
- Avrebbe dovuto chiamarli.
- Li avresti dovuti chiamare.
- Li avreste dovuti chiamare.
- Li avrebbe dovuti chiamare.
- Avresti dovuto chiamarle.
- Avreste dovuto chiamarle.
- Avrebbe dovuto chiamarle.
- Le avresti dovute chiamare.
- Le avreste dovute chiamare.
- Le avrebbe dovute chiamare.

Du hättest mich anrufen sollen!

- Avresti dovuto chiamarmi.
- Avreste dovuto chiamarmi.
- Avrebbe dovuto chiamarmi.

- Du hättest es mir früher sagen müssen.
- Das hättest du mir früher sagen müssen.

- Avresti dovuto dirmelo prima.
- Tu avresti dovuto dirmelo prima.

- Ohne seine Hilfe hättest du versagt.
- Ohne seine Hilfe hättest du es nicht geschafft.

- Avresti fallito senza il suo aiuto.
- Avreste fallito senza il suo aiuto.
- Avrebbe fallito senza il suo aiuto.

Aber du hättest einen Fehler gemacht.

Ma potresti esserti sbagliato.

Du hättest kein Taxi nehmen brauchen.

- Non avresti dovuto prendere un taxi.
- Non avreste dovuto prendere un taxi.
- Non avrebbe dovuto prendere un taxi.

Du hättest sein Angebot ablehnen sollen.

- Avresti dovuto rifiutare la sua offerta.
- Avreste dovuto rifiutare la sua offerta.
- Avrebbe dovuto rifiutare la sua offerta.
- Tu avresti dovuto rifiutare la sua offerta.
- Voi avreste dovuto rifiutare la sua offerta.
- Lei avrebbe dovuto rifiutare la sua offerta.

Hättest du gerne einen neuen Körper?

- Vorresti avere un nuovo corpo?
- Tu vorresti avere un nuovo corpo?
- Vorreste avere un nuovo corpo?
- Voi vorreste avere un nuovo corpo?
- Vorrebbe avere un nuovo corpo?
- Lei vorrebbe avere un nuovo corpo?

Du hättest den Mund halten sollen!

- Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Lei avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Avresti dovuto tenere la bocca chiusa.
- Tu avresti dovuto tenere la bocca chiusa.

Ohne mich hättest du nicht gewonnen.

- Non avresti vinto senza di me.
- Non avreste vinto senza di me.
- Non avrebbe vinto senza di me.

Du hättest die Wahrheit sagen können.

- Avresti potuto dire la verità.
- Avreste potuto dire la verità.
- Avrebbe potuto dire la verità.

Du hättest es mir sagen können.

Avresti potuto dirmelo.

Du hättest die Wahrheit sagen sollen.

- Avresti dovuto dire la verità.
- Avreste dovuto dire la verità.
- Avrebbe dovuto dire la verità.

Du hättest sie nicht umbringen sollen.

- Non avresti dovuto ucciderli.
- Non avresti dovuto ucciderle.
- Non avreste dovuto ucciderli.
- Non avreste dovuto ucciderle.
- Non avrebbe dovuto ucciderli.
- Non avrebbe dovuto ucciderle.
- Non li avresti dovuti uccidere.
- Non le avresti dovute uccidere.
- Non li avreste dovuti uccidere.
- Non le avreste dovute uccidere.
- Non li avrebbe dovuti uccidere.
- Non le avrebbe dovute uccidere.

Tom dachte, du hättest ja gesagt.

- Tom pensava che tu dicessi di sì.
- Tom pensava che lei dicesse di sì.
- Tom pensava che voi diceste di sì.

Du hättest es geheim halten sollen.

- Avresti dovuto tenerlo segreto.
- Avresti dovuto tenerla segreta.
- Avreste dovuto tenerlo segreto.

Du hättest das Bild sehen sollen.

- Dovresti aver visto la foto.
- Dovreste aver visto la foto.
- Dovrebbe aver visto la foto.
- Avresti dovuto vedere la foto.
- Avreste dovuto vedere la foto.
- Avrebbe dovuto vedere la foto.

Du hättest das Foto sehen sollen.

Dovreste aver visto la foto.

Tue so, als hättest du gesiegt.

Fai finta di aver vinto.

Du hättest in Boston bleiben sollen.

Avresti dovuto restare a Boston.

Du hättest Tom früher warnen sollen.

- Avresti dovuto avvertire prima Tom.
- Avreste dovuto avvertire prima Tom.
- Avrebbe dovuto avvertire prima Tom.

- So was hättest du ihm nicht sagen sollen.
- So was hättest du ihr nicht sagen sollen.

- Non avresti dovuto dirgli una cosa del genere.
- Non avresti dovuto dirle una cosa del genere.

Du hättest dich nicht schick machen müssen.

- Non dovevi vestirti.
- Non doveva vestirsi.
- Non dovevate vestirvi.
- Non ti dovevi vestire.
- Non si doveva vestire.
- Non vi dovevate vestire.

Du hättest mir die Wahrheit sagen sollen.

- Avresti dovuto dirmi la verità.
- Avreste dovuto dirmi la verità.
- Avrebbe dovuto dirmi la verità.

Du hättest das seit langem erledigen können.

- Avresti dovuto completarlo molto tempo fa.
- Avresti dovuto completarla molto tempo fa.
- Avreste dovuto completarlo molto tempo fa.
- Avreste dovuto completarla molto tempo fa.
- Avrebbe dovuto completarlo molto tempo fa.
- Avrebbe dovuto completarla molto tempo fa.

Du hättest die Rechnung nicht zahlen sollen.

- Non avresti dovuto pagare il conto.
- Non avreste dovuto pagare il conto.
- Non avrebbe dovuto pagare il conto.

Du hättest nicht so früh aufstehen müssen.

Non hai bisogno di alzarti così presto.

Ich wünschte du hättest mich gestern besucht.

Desideravo che fossi venuto a trovarmi ieri.

Ich wünschte, du hättest mir das gesagt.

Avrei voluto che me lo dicessi.

Du hättest kommen sollen. Es war toll.

- Saresti dovuto venire. È stato divertente.
- Saresti dovuta venire. È stato divertente.
- Sareste dovuti venire. È stato divertente.
- Sareste dovute venire. È stato divertente.
- Sarebbe dovuto venire. È stato divertente.
- Sarebbe dovuta venire. È stato divertente.

Hättest du Lust auf Eier mit Speck?

- Vuoi del bacon e delle uova?
- Vuole del bacon e delle uova?
- Volete del bacon e delle uova?
- Vuoi della pancetta e delle uova?
- Vuole della pancetta e delle uova?
- Volete della pancetta e delle uova?

Du hättest ihr die Wahrheit sagen sollen.

Avresti dovuto dirgli la verità.

Du hättest nicht so früh kommen müssen.

Non avresti dovuto venire così presto.

Du hättest nicht so zeitig kommen brauchen.

- Non avevi bisogno di venire così presto.
- Non aveva bisogno di venire così presto.
- Non avevate bisogno di venire così presto.
- Non dovevi venire così presto.
- Non doveva venire così presto.
- Non dovevate venire così presto.

Ich wünschte, du hättest das früher gesagt.

Vorrei che tu lo avessi detto prima.

Das hättest du nicht zu tun brauchen.

- Non dovevi farlo.
- Non doveva farlo.
- Non dovevate farlo.

Ich dachte, dass du sie gefunden hättest.

- Pensavo li avessi trovati.
- Pensavo li avesse trovati.
- Pensavo li aveste trovati.
- Pensavo le avessi trovate.
- Pensavo le avesse trovate.
- Pensavo le aveste trovate.

Du hättest das Geheimnis nicht verraten sollen.

Non dovresti aver dovuto rivelare il segreto.

Du hättest dich dem Mädchen vorstellen sollen.

Avresti dovuto presentarti alla ragazza.

Du hättest für mich das Gleiche getan.

Tu per me faresti lo stesso.

Du hättest die Anleitung nicht wegwerfen sollen.

Non avresti dovuto buttare via le istruzioni.

- Hättest du mal besser nicht die ganze Milch getrunken!
- Du hättest besser nicht die ganze Milch getrunken.

Non avresti dovuto bere tutto il latte.

Du hättest ihm bei seiner Arbeit helfen sollen.

- Avresti dovuto aiutarlo con il suo lavoro.
- Avreste dovuto aiutarlo con il suo lavoro.
- Avrebbe dovuto aiutarlo con il suo lavoro.
- Lo avresti dovuto aiutare con il suo lavoro.
- Lo avreste dovuto aiutare con il suo lavoro.
- Lo avrebbe dovuto aiutare con il suo lavoro.

Du hättest den Fisch nicht roh essen sollen.

- Non avresti dovuto mangiare il pesce crudo.
- Non avreste dovuto mangiare il pesce crudo.
- Non avrebbe dovuto mangiare il pesce crudo.

Du hättest nicht so viel Eis essen sollen.

Non avresti dovuto mangiare così tanto gelato.

Hättest du nicht Lust, mit mir zu tanzen?

- Perché non venite a ballare con me?
- Perché non viene a ballare con me?
- Perché non viene a danzare con me?
- Perché non venite a danzare con me?
- Perché non vieni a ballare con me?
- Perché non vieni a danzare con me?

Klingt, als hättest du eine tolle Zeit gehabt.

- Sembra che ti sia divertito molto.
- Sembra che ti sia divertita molto.
- Sembra che tu ti sia divertito molto.
- Sembra che tu ti sia divertita molto.
- Sembra che si sia divertito molto.
- Sembra che lei si sia divertito molto.
- Sembra che si sia divertita molto.
- Sembra che lei si sia divertita molto.
- Sembra che vi siate divertiti molto.
- Sembra che voi vi siate divertiti molto.
- Sembra che vi siate divertite molto.
- Sembra che voi vi siate divertite molto.

So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.

- Avresti dovuto rifiutare una proposta così ingiusta.
- Avresti dovuto rifiutare una proposta tanto ingiusta.

Du hättest an der heutigen Sitzung teilnehmen sollen!

- Avresti dovuto partecipare alla riunione di oggi.
- Avreste dovuto partecipare alla riunione di oggi.
- Avrebbe dovuto partecipare alla riunione di oggi.

Hättest du geschwiegen, so wärst du Philosoph geblieben.

- Se fossi rimasto in silenzio, saresti rimasto un filosofo.
- Se fossi rimasta in silenzio, saresti rimasta una filosofa.
- Se fosse rimasto in silenzio, sarebbe rimasto un filosofo.
- Se fosse rimasta in silenzio, sarebbe rimasta una filosofa.

Hättest du Lust auf einen Spaziergang mit mir?

- Vorresti andare a fare una passeggiata con me?
- Tu vorresti andare a fare una passeggiata con me?
- Vorreste andare a fare una passeggiata con me?
- Voi vorreste andare a fare una passeggiata con me?
- Vorrebbe andare a fare una passeggiata con me?
- Lei vorrebbe andare a fare una passeggiata con me?

Hättest du Lust, auf ein Konzert zu gehen?

Ti va di andare ad un concerto?

Ich dachte, du hättest schon mit Tom gesprochen.

- Pensavo che avessi già parlato con Tom.
- Pensavo che avesse già parlato con Tom.
- Pensavo che aveste già parlato con Tom.

Hättest du etwas dagegen, wenn ich dich begleitete?

- Ti dispiace se ti accompagno?
- Vi dispiace se vi accompagno?
- Le dispiace se l'accompagno?

Hättest du etwas dagegen, wenn ich heute hier schliefe?

- Ti dispiace se dormo qui stanotte?
- Vi dispiace se dormo qui stanotte?
- Le dispiace se dormo qui stanotte?

Du hättest das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.

Non avresti dovuto farlo senza il mio permesso.

Hättest du etwas dagegen, wenn ich das Fenster öffnete?

Non ti dispiace se chiudo la finestra?

Ich wünschte, du hättest mir damals die Wahrheit gesagt.

Vorrei che tu mi avessi detto la verità allora.

Sag bloß nicht, du hättest dich mit Tom verabredet.

- Non dirmi che sei uscito con Tom.
- Non dirmi che sei uscita con Tom.
- Non mi dica che è uscito con Tom.
- Non mi dica che è uscita con Tom.
- Non ditemi che siete usciti con Tom.
- Non ditemi che siete uscite con Tom.

Du hättest bis um halb drei da sein sollen.

- Dovevi essere lì per le 2:30.
- Tu dovevi essere lì per le 2:30.
- Doveva essere lì per le 2:30.
- Lei doveva essere lì per le 2:30.
- Dovevate essere lì per le 2:30.
- Voi dovevate essere lì per le 2:30.

Mit ein bisschen mehr Vorsicht hättest du es geschafft.

Con un po' più di prudenza, ci saresti riuscito.

Du hättest dich bei der Arbeit mehr bemühen sollen.

Avresti dovuto lavorare più duramente.

- Hättest du Lust auf einen Cappuccino?
- Möchtest du einen Cappuccino?

- Vorresti un cappuccino?
- Vorreste un cappuccino?
- Vorrebbe un cappuccino?

Angenommen du hättest zehn Millionen Yen, was würdest du machen?

- Supponi di avere dieci milioni di yen, che cosa faresti?
- Se tu avessi dieci milioni di yen, che cosa ci faresti?

Mit etwas mehr Geduld hättest du das Puzzle lösen können.

Con un po' più di pazienza avresti potuto risolvere questo problema.

Hättest du etwas dagegen, wenn ich die restliche Milch tränke?

A Lei farebbe inconvenienza se bevessi io il resto del latte?

- Du hättest nicht hierherkommen sollen.
- Sie hätten nicht hierherkommen sollen.

- Non saresti dovuto venire qui.
- Tu non saresti dovuto venire qui.
- Non saresti dovuta venire qui.
- Tu non saresti dovuta venire qui.
- Non sareste dovuti venire qui.
- Voi non sareste dovuti venire qui.
- Non sareste dovute venire qui.
- Voi non sareste dovute venire qui.
- Non sarebbe dovuto venire qui.
- Lei non sarebbe dovuto venire qui.
- Non sarebbe dovuta venire qui.
- Lei non sarebbe dovuta venire qui.

Wenn du mir geholfen hättest, wäre ich dir dankbar gewesen.

Se tu mi avessi aiutato, te ne sarei stato grato.

- Du hättest nein sagen können.
- Sie hätten nein sagen können.

- Avresti potuto dire di no.
- Avreste potuto dire di no.
- Avrebbe potuto dire di no.

Ich wünschte, du hättest ihm nichts von dem Plan erzählt.

- Vorrei che tu non gli avessi detto in merito al piano.
- Vorrei che voi non gli aveste detto in merito al piano.
- Vorrei che lei non gli avesse detto in merito al piano.