Translation of "Hättest" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Hättest" in a sentence and their spanish translations:

Hättest du hier geparkt, hättest du einen Strafzettel bekommen.

Si hubieras aparcado aquí, te habrían multado.

Du hättest anrufen sollen.

Deberías haber llamado.

- Du hättest mir zuhören sollen.
- Du hättest auf mich hören sollen.

- Deberías haberme escuchado.
- Debiste haberme escuchado.

- Wenn du mich doch angerufen hättest!
- Du hättest mich anrufen sollen!

Debiste haberme llamado...

- Du hättest es nicht tun sollen.
- Du hättest das nicht tun sollen.

No deberías haberlo hecho.

Du hättest das tun sollen.

Deberías haberlo hecho.

Du hättest es sehen sollen.

Debiste haberlo visto.

Du hättest es sehen sollen!

¡Deberías haberlo visto!

Ich dachte, du hättest recht.

Yo creía que tenías razón.

Du hättest vorher kommen sollen.

Deberías haber venido antes.

Du hättest mir zuhören sollen.

Deberías haberme escuchado.

Du hättest Tom küssen sollen.

Deberías haber besado a Tom.

Du hättest es mir gesagt.

Deberías habérmelo dicho.

Du hättest gestern kommen sollen.

Si hubieras venido ayer, habría sido estupendo.

Du hättest gestern kommen sollen!

- Deberías haber venido ayer.
- Debiste haber venido ayer.

Du hättest fleißiger lernen sollen.

Deberías de haber estudiado más duro.

Du hättest vorsichtiger sein sollen.

Deberías haber tenido más cuidado.

Du hättest es fast erraten.

Casi, casi lo ha acertado.

Du hättest mich fragen können.

Podrías haberme preguntado.

Du hättest mich fast umgebracht.

Casi me mataste.

- Du hättest ihren Warnungen Gehör schenken sollen.
- Du hättest auf ihre Warnung hören sollen.

Debiste haber escuchado su advertencia.

- Ohne seine Hilfe hättest du versagt.
- Ohne seine Hilfe hättest du es nicht geschafft.

Hubieras fracasado si no fuera por su ayuda.

- Wenn du nicht geholfen hättest, wäre es gescheitert.
- Wenn du nicht geholfen hättest, hätte er versagt.
- Wenn du nicht geholfen hättest, hätte ich versagt.
- Wenn du nicht geholfen hättest, hätte sie versagt.
- Wenn du nicht geholfen hättest, wäre ich gescheitert.
- Wenn du nicht geholfen hättest, wäre sie gescheitert.

Si no hubiese sido por tu ayuda, habría fracasado.

Aber du hättest einen Fehler gemacht.

Pero... se habrían equivocado.

Du hättest kein Taxi nehmen brauchen.

No era necesario que tomaras un taxi.

Das hättest du nicht tun sollen.

No deberías haber hecho algo así.

Du hättest sein Angebot ablehnen sollen.

Deberías haber rechazado su oferta.

Ohne seine Hilfe hättest du versagt.

Hubieras fracasado si no fuera por su ayuda.

Hättest du gern ein Glas Wein?

¿Te gustaría una copa de vino?

Das hättest du eher sagen sollen.

Debiste haber dicho eso antes.

Hättest du gerne einen neuen Körper?

¿Te gustaría tener un cuerpo nuevo?

Du hättest den Mund halten sollen!

Deberías haber mantenido la boca cerrada.

Du hättest die Wahrheit sagen sollen.

Debiste haber dicho la verdad.

Du hättest die Wahrheit sagen können.

Podrías haber dicho la verdad.

Hättest du Lust auf einen Spaziergang?

¿Te apetecería dar un paseo?

Du hättest es mir sagen können.

Podrías habérmelo dicho.

Du hättest im Auto bleiben sollen.

Deberías haberte quedado en el coche.

Das hättest du nicht sagen sollen.

- No deberías haberlo dicho.
- No deberíais haberlo dicho.
- Usted no debería haberlo dicho.
- Ustedes no deberían haberlo dicho.

Du hättest die Polizei rufen sollen.

Deberías haber llamado a la policía.

Was hättest du gerne als Hauptgang?

¿Qué entrante desea usted?

Du hättest den Film sehen sollen.

Deberías haber visto la película.

Ich dachte, du hättest heute frei.

Creía que hoy estabas libre.

Hättest du lieber Tee oder Kaffee?

¿Qué más bien tomaría usted, té o café?

Du hättest es geheim halten sollen.

- Usted debería haberlo mantenido en secreto.
- Deberías haberlo mantenido en secreto.

Du hättest das Bild sehen sollen.

Deberían haber visto la foto.

Du hättest das Foto sehen sollen.

Deberías haber visto la foto.

Wenn du eine andere Variante hättest,

Si tuvieras otra variación,

Oder hättest du lieber 50 Prozent

O preferiría tener el 50 por ciento

Du hättest mir die Wahrheit sagen sollen.

- Tú debiste de haberme contado la verdad.
- Deberías haberme contado la verdad.

Du hättest auf unsere Party kommen sollen.

Tú debiste haber venido a nuestra fiesta.

Du hättest früher nach Hause kommen sollen.

- Deberías haber venido antes.
- Debiste haber venido antes a casa.

Du hättest das seit langem erledigen können.

Lo debiste haber terminado hace mucho.

Du hättest dich nicht so beeilen brauchen.

No necesitabas apresurarte tanto así.

Du hättest die Rechnung nicht zahlen sollen.

- No deberías haber pagado la cuenta.
- No deberías haber pagado la factura.

Du hättest es mir früher sagen müssen.

Debiste habérmelo dicho antes.

Ich wünschte, du hättest mir das gesagt.

Hubiera deseado que me lo dijeras.

Du hättest für mich das Gleiche getan.

Tú harías lo mismo por mí.

Das hättest du mir gestern sagen sollen.

Me debiste haber dicho ayer.

Du sagst, du hättest dieses Buch geschrieben?

¿Dices que tú escribiste este libro?

Das hättest du mir früher sagen müssen.

Deberías habérmelo dicho antes.

Du hättest auf ihre Warnung hören sollen.

Debiste haber escuchado su advertencia.

Du hättest nicht so früh aufstehen müssen.

No deberías haberte levantado tan pronto.

Hättest du Lust auf eine Partie Schach?

¿Te gustaría jugar una partida de ajedrez?

Du hättest mich dir helfen lassen sollen.

Deberías haberme dejado ayudarte.

Du hättest ihr die Wahrheit sagen sollen.

Deberías haberle dicho la verdad.

Du hättest nicht so früh kommen müssen.

- No deberías haber acabado tan pronto.
- No deberías haberte venido tan pronto.

Hättest du Lust, einen Spaziergang zu machen?

¿Te apetece dar un paseo?

Du hättest nicht so früh kommen sollen.

No deberías haberte venido tan pronto.