Translation of "Kontakt" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Kontakt" in a sentence and their russian translations:

Wir bleiben in Kontakt.

Мы будем на связи.

- Sie bleibt mit ihm in Kontakt.
- Sie hält Kontakt mit ihm.

Она поддерживает контакт с ним.

Im Ernst, bleibe im Kontakt.

Серьёзно, не пропадай!

Lass uns in Kontakt bleiben.

- Будь на связи.
- Будьте на связи.
- Будем на связи.

- Bring mich in Kontakt mit ihr.
- Bringen Sie mich mit ihr in Kontakt.

Свяжите меня с ней.

- Sie haben den Kontakt zur Realität verloren.
- Ihr habt den Kontakt zur Realität verloren.

Вы потеряли связь с реальностью.

Ich sollte mit Tom Kontakt aufnehmen.

Мне стоит связаться с Томом.

Weil sie mit Plastik in Kontakt geraten.

встретившись с пластиком.

Ich konnte keinen Kontakt mit ihm aufnehmen.

- Мне не удалось связаться с ним.
- Я не мог с ним связаться.
- Я не смог с ним связаться.

Ich versuche, Kontakt zu ihrer Schwester aufzunehmen.

Я пытаюсь связаться с её сестрой.

Sie haben den Kontakt zur Realität verloren.

- Они потеряли контакт с реальностью.
- Они утратили связь с реальностью.
- Они потеряли связь с реальностью.

Ich hoffe, dass wir Kontakt halten können.

Надеюсь, мы сможем оставаться на связи.

Hast du immer noch Kontakt mit ihm?

Ты ещё поддерживаешь с ним контакт?

Ich kam in Kontakt mit einer anderen Lebensvorstellung.

Я узнал об ином представлении о жизни,

Der Kontakt wird für alle unter Quarantäne gestellt

Контакт будет помещен на карантин для всех

Sie sollten in Kontakt bleiben mit Herrn Smith.

Вы должны поддерживать связь с мистером Смитом.

Ich habe den Kontakt zu Tom ganz abgebrochen.

Я оборвал все связи с Томом.

- Wie kann ich mit einem japanischsprechenden Arzt Kontakt nehmen ?
- Wie kann ich mit einem Japanisch sprechenden Arzt Kontakt aufnehmen?

Как я могу связаться с врачом, который говорит по-японски?

- Könnten Sie ihn kontaktieren?
- Könntest du ihn kontaktieren?
- Könntest du zu ihm Kontakt aufnehmen?
- Könnten Sie zu ihm Kontakt aufnehmen?

- Ты мог бы с ним связаться?
- Вы могли бы с ним связаться?

Im Notfall nehmen Sie Kontakt mit meinem Agenten auf.

В случае крайней необходимости свяжитесь с моим агентом.

Ich hoffe, wir schaffen es, in Kontakt zu bleiben.

Я надеюсь, что мы сможем поддерживать связь.

Mir wurde gesagt, ich solle Kontakt mit Ihnen aufnehmen.

Мне сказали связаться с вами.

Die Teilnehmer einer Seance versuchen Kontakt mit Verstorbenen aufzunehmen.

Участники спиритического сеанса пытаются связаться с умершими.

- Wir blieben in Kontakt.
- Wir sind in Verbindung geblieben.

- Мы держались на связи.
- Мы были на связи.
- Мы оставались на связи.

Halte Kontakt zu den wichtigsten Menschen in deinem Leben.

- Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
- Находись на связи с самыми важными для тебя людьми.

- Du hast den Bezug zur Realität verloren.
- Sie haben den Kontakt zur Realität verloren.
- Ihr habt den Kontakt zur Realität verloren.

- Ты утратил связь с реальностью.
- Вы утратили связь с реальностью.
- У тебя утрачена связь с реальностью.
- Вы потеряли связь с реальностью.
- Ты потерял связь с реальностью.

- Ich halte zu meinen Freunden und Verwandten über „Facebook“ Kontakt.
- Ich bleibe mit meinen Freunden und Verwandten über „Facebook“ in Kontakt.

С помощью Фейсбука я поддерживаю связь с друзьями и родственниками.

Wie viel und welche Art von Kontakt mit der Sprache

какое и насколько сильное языковое воздействие

Bleib Zuhause, isolier dich, und hab null Kontakt zur Außenwelt.

оставайтесь дома, изолируйте себя и не вступайте в контакт с внешним миром.

Die Zeitung berichtet, man habe den Kontakt zum Flugzeug verloren.

В газете сообщается, что связь с самолётом потеряна.

Ich versuche seit Monaten, mit dir in Kontakt zu kommen.

Я уже несколько месяцев пытаюсь с тобой связаться.

Mein Körper ist wie eine Seifenblase, die bei Kontakt verschwindet.

Моё тело исчезнет, как пузырь.

Ich befinde mich in einem tagtäglichen Kontakt mit der italienischen Sprache.

Я каждый день имею дело с итальянским языком.

Etwas passiert, wenn das Tier Kontakt herstellt. Aber irgendwann musst du atmen.

Во время контакта ты ощущаешь связь с этим животным. Но, как назло, тебе нужен глоток воздуха.

Du bist in Kontakt mit diesem wilden Ort und er spricht zu dir.

Ты тесно связан с этим диким местом, и оно с тобою говорит.

Man sagte mir, das Verbrechersyndikat von Odessa suche Kontakt mit einer hiesigen Verbrecherorganisation.

Мне сказали, что преступный синдикат Одессы ищет контакт с местной преступной организацией.

Aus den Augen, aus dem Sinn. Wenn man getrennt ist, verliert man den Kontakt.

С глаз долой - из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.

Kaum war ich mit ihm in Kontakt gekommen, war ich entschlossen, ihn gut kennenzulernen.

Стоило мне с ним встретиться, я решил, что мне стоит узнать его лучше.

Die beiden haben durch die Arbeit viel miteinander zu tun und kommen ständig in Kontakt.

Они часто взаимодействуют по работе и регулярно имеют дело друг с другом.

Wenn Sie diese Rechnung noch nicht beglichen haben, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.

Если вы еще не оплатили этот счет, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Aber der Dschungellärm macht es schwer, in Kontakt zu bleiben. Die Lösung der Colugos wurde erst kürzlich entdeckt.

Но посреди ночного шума джунглей трудно общаться. То, как шерстокрылы с этим справились, обнаружили только недавно.

„Ich habe beschlossen, meinen Kontakt zu dir zu beenden.“ – „Wie? Aber warum denn? Was habe ich denn getan?“

«Я решил оборвать моё знакомство с тобой». — «Как так? Почему же? Что я такого сделала?»

- Kannst du Tom kontaktieren?
- Könnt ihr mit Tom Kontakt aufnehmen?
- Können Sie sich mit Tom in Verbindung setzen?

- Вы можете связаться с Томом?
- Ты можешь связаться с Томом?

Je früher Kinder Kontakt mit Schach haben, desto mehr Möglichkeiten haben sie, qualifizierte Schachspieler oder professionelle Schachspieler zu werden.

Чем раньше дети познакомятся с шахматами, тем больше у них возможностей стать опытными шахматистами или профессиональными шахматистами.

Die Kenntnis einer zweiten Sprache bietet dem Kind vielfältige Möglichkeiten. Sie ermöglicht eine umfassendere Kommunikation, bringt es in Kontakt mit anderen Kulturen, fördert seine Aufgeschlossenheit und seinen Sinn für Toleranz, regt seine Kreativität an, verbessert sein Selbstwertgefühl und seine soziale Kompetenz. Der Gebrauch einer zweiten Sprache in der Familie bereichert die Umgebung des Kindes mit Reizen, die seine geistige Entwicklung begünstigen.

Знание второго языка даёт ребёнку больше различных возможностей. Оно предоставляет ему возможности для более широкого общения, знакомит его с другой культурой, способствует развитию открытости и толерантности, стимулирует его творчество, поднимает его самооценку и развивает социальные навыки. Использование второго языка в семье обогащает среду ребёнка стимулами, которые благоприятствуют его умственному развитию.