Examples of using "Bringen" in a sentence and their japanese translations:
抗毒液を届けなきゃ
黒猫は悪運を招きます。
御湯を沸かしてちょうだい。
- それでは君が危険になる。
- そんなことしたら君の身が危ない。
それを片付けてしまおう。
トムをここに連れてきて。
私のめがねを持ってきて。
そこに連れて行きますよ。
コートを持ちましょうか。
トムを病院に連れて行ってくれない?
あの暗い雲がおそらく雨をもたらすだろう。
新年もよい年でありますように。
空港に送ってくれませんか。
向かおう
エネルギーになるよ
ケイトにこの花を持っていってもらえますか。
ほかに何かお持ちしましょうか。
家まで送るよ。
タオルをもう1枚お持ちします。
冷たい水を持ってきて下さい。
- 毛布を持ってきてください。
- 毛布を持ってきていただけますか?
病院へ連れて行ってください。
彼にかつを入れなければならない。
それでは君が危険になる。
彼女を手術室に運んでくれ。
洗ったあと引っ張って形にして。
残りを持って来てください。
彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。
ヒルトン・ホテルまでお願い。
お水を持ってきてください。
新聞を持って来てください。
- この建物には犬を連れてはいれません。
- この建物には犬を連れて入れません。
協力すれば 対処できます
水を一杯持ってきてください。
どうか水を一杯持ってきてください。
子供を寝かしつけてもらえますか。
給仕さん水をいただけませんか。
- アスピリンを持ってきてください。
- アスピリンを部屋まで持ってきてもらえませんか?
彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
日本語の新聞をお願いします。
大英博物館まで行ってくれますか。
彼を中に御案内しなさい。
グランドホテルまで、行ってください。
- 利益になるような本を読みなさい。
- ためになるような本を読みなさい。
グランドホテルまで、行ってください。
そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
- この住所まで、行ってください。
- このアドレスのところに行ってください。
このバスに乗れば空港に行けますよ。
- このバスに乗れば駅までいけます。
- このバスに乗れば駅へ行けます。
- このバスに乗れば駅に出る。
- このバスに乗れば駅に行けます。
あの暗い雲がおそらく雨をもたらすだろう。
迷わずにヘルシーな食事を 用意できるのです
自己治癒の状態になるよう 脳のスイッチを入れたら
どうすれば大事な時に 実力を発揮できるようになるのか?
月が雲に隠れ 視界が悪くなった
メスたちは受精卵を 運んできたのだ
夜行性の動物はねぐらに帰る
将来真実が明らかになるだろう。
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
何か飛行機酔いの薬をください。
一生懸命することは君に勝利をもたらす。
どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。
彼となんとか話をつけよう。
息子を連れていった方がいいでしょうか。
- 荷物にこの荷札を付けてください。
- 荷物にこの荷札を貼ってください。
図書館の中に食べ物を持ってくることは許されていない。
彼に何か飲み物を持ってきた方がいいでしょうか?
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
トムを病院に連れて行った方がいいかもよ。
餌に含まれた炭素を深海まで運びます
私たちは教会に 貧困者を引き会わせます
例えば1キログラムの物体を 月の表面に運ぶには
レゴリスを建築現場へ運ぶのに 威力を発揮します
が彼をトラブルに巻き込む可能性もありました。
- 将来何が起ころうか誰にわかろうか。
- 将来何が起こるか、誰にも分からない。
ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
ボーイさん、紅茶を一杯ください。
そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
それを私に戻して下さい。