Translation of "Bleibe" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Bleibe" in a sentence and their russian translations:

Ich bleibe.

Я ожидаю.

Bitte bleibe!

Останься, пожалуйста.

- Heute bleibe ich zu Hause.
- Heute bleibe ich zuhause.
- Ich bleibe heute zuhause.

Сегодня останусь дома.

Ich bleibe hier.

Я остаюсь здесь.

Ich bleibe nicht.

Я не останусь.

- Heute bleibe ich zu Hause.
- Ich bleibe heute zuhause.

Сегодня я остаюсь в городе.

- Heute bleibe ich zu Hause.
- Heute bleibe ich zuhause.

Сегодня останусь дома.

- Ich bleibe, wenn du willst.
- Ich bleibe, wenn Sie wollen.

- Я останусь, если хочешь.
- Я останусь, если хотите.

- Ich bleibe heute zu Hause.
- Heute bleibe ich zu Hause.

Я сегодня останусь дома.

Ich bleibe in Osaka.

Я остаюсь в Осаке.

- Bleibe zuversichtlich!
- Bleib positiv.

Не унывай.

- Ich bleibe.
- Ich bleib’.

Я остаюсь.

Ich bleibe bis übermorgen.

Я останусь до послезавтра.

Ich brauche eine Bleibe.

- Мне нужно место, где можно остановиться.
- Мне нужно где-то остановиться.

Ich bleibe zu Hause.

Я останусь дома.

Ich bleibe lieber alleine.

- Я предпочитаю быть один.
- Я предпочитаю быть одна.

- Bleibe hier!
- Bleib hier!

- Оставайся здесь.
- Оставайся здесь!
- Останься здесь.

Tom hatte keine Bleibe.

- Тому негде было жить.
- Тому было негде жить.

Brauchst du eine Bleibe?

Тебе нужно место, где ты мог бы остановиться?

Heute bleibe ich zuhause.

Я останусь сегодня дома.

Bleibe im Augenblick da.

Останься тут на минутку.

Ich bleibe in Italien.

Я остаюсь в Италии.

Ich bleibe bei dir.

Я остаюсь с тобой.

- Bleibe immer so, wie du bist!
- Bleibe immer, wie du bist!

- Оставайся всегда таким, какой ты есть.
- Оставайся всегда такой, какая ты есть.

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.

Ich bleibe, wenn es regnet.

- Если будет дождь, я останусь.
- Я останусь, если пойдёт дождь.

Bleibe mit mir in Verbindung!

- Оставайтесь в контакте со мной.
- Держи со мной связь.
- Держите со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.
- Оставайтесь со мной на связи.

Ich bleibe drei Monate hier.

Я пробуду здесь три месяца.

Morgen bleibe ich im Büro.

Завтра я останусь в офисе.

Im Ernst, bleibe im Kontakt.

Серьёзно, не пропадай!

An Sonntagen bleibe ich zuhause.

Я остаюсь дома по воскресеньям.

Bleibe noch ein wenig hier!

- Побудь здесь ещё немного.
- Побудьте здесь ещё немного.
- Останься здесь ещё ненадолго.
- Останьтесь здесь ещё ненадолго.

Wenn es regnet, bleibe ich.

Если будет дождь, я останусь.

Ich bleibe hier ein Weilchen.

Я пробуду здесь недолго.

Ich bleibe hier nicht lange.

- Я здесь ненадолго.
- Я здесь надолго не останусь.
- Я тут ненадолго.

Ich bleibe heute zu Hause.

Я останусь сегодня дома.

Ich bleibe hier bis übermorgen.

Я останусь здесь до послезавтра.

Heute bleibe ich zu Hause.

Я сегодня останусь дома.

Ich bleibe, wenn Sie wollen.

Я останусь, если Вы хотите.

Ich bleibe morgen zu Hause.

Завтра я останусь дома.

- Bleiben Sie neugierig.
- Bleibe neugierig.

- Оставайся любознательным.
- Оставайся любознательной.

Ich bleibe bis zum Abend.

Я остаюсь до вечера.

Abends bleibe ich zu Hause.

По вечерам я сижу дома.

Ich bleibe, wenn du willst.

Я останусь, если хочешь.

Ich bleibe nur einen Augenblick.

Я на минутку.

Ich bleibe hier bei dir.

- Я останусь здесь с тобой.
- Я останусь здесь с вами.
- Я побуду здесь с тобой.
- Я побуду здесь с вами.

Bleibe bis sechs zu Hause.

Останься дома до шести.

- Ich bleibe nur, wenn du auch bleibst.
- Ich bleibe nur, wenn ihr auch bleibt.
- Ich bleibe nur, wenn Sie auch bleiben.

- Я останусь, только если ты тоже останешься.
- Я останусь, только если вы тоже останетесь.

- Wenn es morgen regnet, bleibe ich zu Hause.
- Wenn es morgen regnet, bleibe ich einfach zuhause.
- Wenn es morgen regnet, bleibe ich daheim.

Если завтра будет идти дождь, я просто останусь дома.

Ich bleibe noch wach und lerne.

Я не сплю и учусь.

Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

- Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока ты не вернёшься.

Ich dachte, Tom hätte eine Bleibe.

Я думал, Тому есть где жить.

Bleibe einfach so, wie du bist!

- Просто оставайся таким, какой ты есть.
- Просто оставайся такой, какая ты есть.

Beim nächsten Mal bleibe ich länger.

В следующий раз останусь подольше.

Ich bleibe noch weitere drei Tage.

- Я останусь ещё на три дня.
- Я пробуду ещё трое суток.

Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.

- Я не двинусь с места, пока вы не вернётесь.
- Я буду здесь, пока ты не вернёшься.

Ich bleibe noch ein, zwei Tage.

Я собираюсь остаться ещё на день-два.

Bleibe hier und warte auf ihn.

- Оставайся здесь и жди его.
- Сиди здесь и жди его.

Ich bleibe bei meinem ursprünglichen Plan.

Я придерживаюсь своего первоначального плана.

Ich bin und bleibe sein Freund.

Я есть и остаюсь твоим другом.

Heute Abend bleibe ich zu Hause.

Сегодня вечером я останусь дома.

Es regnet, deshalb bleibe ich hier.

Дождь идёт, так что я здесь останусь.

Ich habe beschlossen, dass ich bleibe.

Я решил, что останусь.

Ich bleibe bis Montag in Australien.

Я пробуду в Австралии до понедельника.

Ich bleibe drei Monate in Australien.

- Я останусь в Австралии на три месяца.
- Я пробуду в Австралии три месяца.

Ich bleibe bis heute Abend hier.

Я останусь здесь до вечера.

Ich habe viel nachgedacht. Ich bleibe.

Я долго думал. Я остаюсь.

Vielleicht bleibe ich bis Montag hier.

Я здесь, наверное, до понедельника останусь.

Ich denke, ich bleibe besser hier.

- Я, пожалуй, лучше останусь здесь.
- Я, пожалуй, лучше останусь тут.

- Wenn es morgen regnet, bleibe ich zu Hause.
- Sollte es morgen regnen, bleibe ich daheim.

Если завтра будет дождь, я останусь дома.

- Hab keine Angst! Ich bleibe bei dir!
- Machen Sie sich keine Sorgen! Ich bleibe bei Ihnen!

- Не волнуйся. Я останусь с тобой.
- Не волнуйтесь. Я останусь с вами.