Translation of "Kehrt" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Kehrt" in a sentence and their russian translations:

...kehrt diese Grüne Meeresschildkröte zurück...

...зелёная черепаха вернулась...

...kehrt nun das Licht zurück.

...как и ушел.

Jims Vater kehrt spät heim.

Отец Джима поздно возвращается домой.

Verlorene Zeit kehrt nicht wieder.

Невозможно отыскать потерянное время.

Die Armut kehrt nach Europa zurück.

Бедность возвращается в Европу.

Sie kehrt Ende des Monats heim.

В конце этого месяца она поедет домой.

Was vergangen ist, kehrt nicht wieder.

Что прошло, того больше нет.

Er kehrt um 6 Uhr zurück.

Он вернётся в шесть часов.

Sie kehrt in sechs Monaten zurück.

Она возвращается через шесть месяцев.

kehrt die Maus zu ihrer natürlichen Gehirnfunktion

видно: мозговая активность у мыши возвращается в норму,

Er kehrt Mitte Mai nach Japan zurück.

Он снова поедет в Японию в середине мая.

kehrt nicht als Treibhausgas in die Atmosphäre zurück.

это углерод, который не вернётся в атмосферу в виде парниковых газов.

Tom kehrt am 20. Oktober nach Australien zurück.

Том возвращается в Австралию двадцатого октября.

- Neue Besen kehren gut.
- Ein neuer Besen kehrt gut.

Новая метла чисто метёт.

Das Leben kehrt allmählich zu seinem gewohnten Verlauf zurück.

Жизнь постепенно возвращается в привычное русло.

- Er wird um sechs zurückkommen.
- Er kehrt um 6 Uhr zurück.

Он вернётся в шесть.

Mit der Ankunft des Frühlings kehrt die Pflanzenwelt zum Leben zurück.

С приходом весны трава оживает.

Auf halber Fahrt begann Tom, Maria zu vermissen, und machte kehrt.

На половине пути Том начал скучать по Марии и повернул назад.

Er geht an Land, um Sauerstoff direkt aus der Luft aufzunehmen. Endlich kehrt die Sonne zurück.

Он выбирается на сушу, чтобы поглощать кислород напрямую. Наконец-то солнце возвращается.

- Kehre umgehend zum Schiff zurück!
- Kehren Sie umgehend zum Schiff zurück!
- Kehrt umgehend zum Schiff zurück!

- Немедленно возвращайтесь на корабль.
- Немедленно возвращайся на корабль.
- Сразу возвращайся на судно.
- Сразу возвращайтесь на судно.
- Сразу возвращайся на корабль.
- Сразу возвращайтесь на корабль.
- Немедленно возвращайся на судно.
- Немедленно возвращайтесь на судно.

Als er bereits über 300 km gefahren war, begann Tom plötzlich, Maria zu vermissen, brach sein Urlaubsvorhaben ab und machte kehrt.

Как только Том проехал 300 км, то начал внезапно скучать по Марии; отказался от своих планов на отпуск и повернул назад.

- Was vorbei ist, ist vorbei.
- Es ist nun einmal geschehen.
- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Was getan ist, kann man nicht ungetan machen.
- Was vergangen ist, kehrt nicht wieder.
- Was passiert ist, ist passiert.

- Что сделано, то сделано.
- Сделанного не воротишь.