Translation of "Wieder" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Wieder" in a sentence and their russian translations:

Wieder, wieder, wieder

Опять опять опять

wieder und wieder.

снова и снова.

- Komm wieder.
- Kommt wieder.
- Kommen Sie wieder.

- Приходи ещё.
- Приходите ещё.

- Sie schon wieder?
- Schon wieder Sie?
- Ihr schon wieder?

- Опять Вы?
- Опять вы?

- Sie schon wieder?
- Du schon wieder?
- Ihr schon wieder?

- Опять ты?
- Опять Вы?

- Lies das Buch wieder und wieder.
- Lesen Sie das Buch wieder und wieder.
- Lest das Buch immer wieder!

Прочти книгу снова и снова.

- Komm bitte wieder.
- Kommt bitte wieder.
- Kommen Sie bitte wieder.

- Пожалуйста, приходите ещё.
- Приходите снова.
- Приходи ещё, пожалуйста.

- Kommen Sie morgen wieder.
- Kommt morgen wieder.
- Komm morgen wieder.

Приходи завтра ещё.

Er versuchte es wieder und wieder.

- Он пробовал это снова и снова.
- Он пробовал снова и снова.

- Komm wieder her!
- Kommt wieder her!

- Вернись сюда.
- Возвращайся сюда.
- Возвращайтесь сюда.

- Es regnet wieder!
- Es regnet wieder.

Опять дождь!

Das wird wieder und wieder erbrochen

это снова и снова

wieder ändern

снова меняется

Nie wieder.

Больше никогда.

Komm wieder!

- Вернись!
- Вернитесь!
- Возвращайся!
- Возвращайтесь!
- Вернись.

Schon wieder?

Опять?

- Tu das nicht wieder!
- Mach das nicht wieder!
- Machen Sie das nicht wieder!
- Tun Sie das nicht wieder!
- Macht das nicht wieder!
- Tut das nicht wieder!

Больше этого не делай.

Nach einer Verschwendung wieder ein Feuer wieder

После пустой траты снова, снова пожар

Sie las den Brief wieder und wieder.

- Она читала это письмо снова и снова.
- Она снова и снова перечитывала его письмо.

- Komm morgen wieder!
- Kommen Sie morgen wieder!

- Приходите и завтра!
- Возвращайтесь завтра!
- Завтра ещё приходи.
- Завтра ещё приходите.
- Возвращайся завтра.

- Komm jederzeit wieder.
- Kommen Sie jederzeit wieder.

- Приходите ещё в любое время.
- Приходи ещё в любое время.

- Tom hustete wieder.
- Tom hat wieder gehustet.

Том снова кашлянул.

- Kommen Sie morgen wieder.
- Kommt morgen wieder.

Приходите завтра снова.

Ich trinke nie wieder, nie nie wieder!

Я никогда-никогда больше не буду пить.

Und diesen Prozess durchlaufen wieder und wieder.

и пройти этот процесс снова и снова.

Schreibt den gleichen Inhalt wieder und wieder.

пишет тот же контент снова и снова.

- Er erholte sich wieder.
- Er wurde wieder gesund.
- Er genas wieder.
- Er kam wieder auf die Beine.

Он поправился.

- Tu das nie wieder!
- Mach das nie wieder!
- Tun Sie das nie wieder!

- Никогда так больше не делай!
- Никогда так больше не делайте!

- Hat er wieder versagt?
- Ist er wieder gescheitert?

- У него опять не получилось?
- Он снова потерпел неудачу?

- Tom ging wieder schlafen.
- Tom schlief wieder ein.

- Том снова заснул.
- Том снова уснул.

- Geh wieder ins Bett.
- Geh wieder ins Bett!

- Вернись в постель.
- Вернись в кровать.
- Возвращайся в постель.

- Hat er wieder versagt?
- Ist er wieder durchgefallen?

- У него опять не получилось?
- Он снова потерпел неудачу?

- Da bin ich wieder.
- Ich bin wieder hier.

Я снова здесь.

Einfach wieder los.

и вам нужно убрать их из головы.

Sie wieder zusammenzusetzen.

быть может, скомбинировать их...

Leider wieder menschlich

к сожалению, человек снова

Es regnet wieder!

Опять дождь!

Du schon wieder?

Опять ты?

Es regnet wieder.

- Опять дождь пошёл.
- Опять дождь идёт.

Komm morgen wieder.

Приходи завтра ещё.

Komm wieder her!

Вернись сюда.

Komm morgen wieder!

Завтра ещё приходи.

Tom nieste wieder.

Том снова чихнул.

Komm bald wieder.

Возвращайся позже.

Tom lächelte wieder.

Том снова улыбнулся.

Es schneit wieder.

- Снова идёт снег.
- Снова падает снег.
- Опять снег.

Nie wieder Alkohol!

Больше никакого спиртного!

Tom half wieder.

- Том опять помог.
- Том снова помог.

Kommt morgen wieder.

Приходите завтра снова.

Schon wieder Sie?

Опять Вы?

Ich komme wieder.

Я вернусь.

Geh wieder rein!

- Иди обратно внутрь.
- Идите обратно внутрь.

Tom kicherte wieder.

Том снова хихикнул.

Tom lachte wieder.

Том снова рассмеялся.

Komm bald wieder!

- Поскорее приходи ещё.
- Поскорее приходите ещё.

Tom schreibt wieder.

Том снова пишет.

Schon wieder Fisch?

Опять рыба?

Wieder ist Herbst.

- Снова осень.
- Опять осень.

Schon wieder Werbung!

Опять реклама!

Maria schreibt wieder.

Мэри опять пишет.

Er lächelte wieder.

Он снова улыбнулся.

Ich lerne wieder.

Я снова учусь.

- Komm nie wieder hierher zurück!
- Kommt nie wieder hierher zurück!
- Kommen Sie nie wieder hierher zurück!
- Komm bloß nicht wieder!

Никогда не возвращайся сюда.

- Sie sah ihn nie wieder.
- Er sah ihn nie wieder.
- Er sah sie nie wieder.
- Sie sah sie nie wieder.

- Она больше никогда его не видела.
- Он никогда её больше не видел.
- Она никогда её больше не видела.
- Больше он никогда его не видел.

Aber ich würde nicht wieder zuhören und wieder spielen

но я бы не стал снова слушать и играть

Wir spielen das Spiel wieder, wir gehen wieder aus

мы снова играем в игру, мы снова выходим

- Ich tu's nicht wieder.
- Das mache ich nie wieder.

- Я больше не буду этого делать.
- Я больше так не буду.

- Mein Rücken schmerzt wieder.
- Mein Rücken tut wieder weh.

У меня опять спина болит.

wieder und wieder, vor allem, wenn sie großartig sind.

снова и снова, особенно если они потрясающие.

- Erkennst du sie nicht wieder?
- Erkennen Sie sie nicht wieder?
- Erkennt ihr sie nicht wieder?

- Ты их не узнаёшь?
- Вы их не узнаёте?

- Jetzt erkenne ich dich wieder.
- Jetzt erkenne ich euch wieder.
- Jetzt erkenne ich Sie wieder.

- Теперь я тебя узнаю.
- Теперь я Вас узнаю.

- Erkennen Sie diese Männer wieder?
- Erkennst du diese Männer wieder?
- Erkennt ihr diese Männer wieder?

- Вы узнаёте этих людей?
- Вы узнаёте этих мужчин?
- Ты узнаёшь этих мужчин?
- Ты узнаёшь этих людей?

- Lass mal wieder von dir hören!
- Lassen Sie mal wieder von sich hören!
- Melde dich mal wieder!
- Melden Sie sich mal wieder!

- Оставайся на связи.
- Оставайтесь на связи.
- Не пропадайте.
- Не пропадай.

- Geh wieder an die Arbeit.
- Geht wieder an die Arbeit.
- Gehen Sie wieder an die Arbeit.

- Возвращайся к работе!
- Возвращайтесь к работе!
- Возвращайся к работе.

- Sprichst du wieder mit dir selbst?
- Führst du schon wieder Selbstgespräche?
- Führen Sie schon wieder Selbstgespräche?

- Ты опять сам с собой разговариваешь?
- Ты опять сама с собой разговариваешь?
- Вы опять сами с собой разговариваете?

- Lüg mich nie wieder an.
- Lüge mich nie wieder an!

Никогда мне больше не ври.