Translation of "Armut" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Armut" in a sentence and their russian translations:

Sie leben in Armut.

Они живут в бедности.

Armut ist keine Schande.

Бедность не порок.

Ich lebte in Armut.

- Я жил в бедности.
- Я жил в нищете.

- Armut ist die Mutter aller Laster.
- Armut ist die Mutter allen Übels.

Бедность - мать всех пороков.

Aus Ländern mit extremer Armut.

из беднейших стран мира.

Armut hinterlässt eine anhaltende Narbe.

Это значит, что бедность оставляет действительно устойчивый след,

Tom wuchs in Armut auf.

Том рос в бедности.

Armut ist fürs Podagra gut.

Бедность хороша для подагры.

Die Familie lebte in Armut.

Семья жила в бедности.

Maria wuchs in Armut auf.

Мэри выросла в бедности.

Dieses Erdbeben tötet die Armut nicht

это землетрясение не убивает бедность

Die Menschen kämpfen gegen die Armut.

Народ боролся с нищетой.

Die Armut kehrt nach Europa zurück.

Бедность возвращается в Европу.

Armut ist die Wurzel allen Übels.

Бедность - это корень всего зла.

Armut Unwissenheit hatte alles in diesem Film

в этом фильме все было незнанием бедности

Ehrenhafte Armut ist besser als unrechter Reichtum.

- Нищета с честностью предпочтительнее несправедливо приобретённого богатства.
- Честная бедность предпочтительнее богатства, приобретённого нечестными методами.

Manchmal begehen Menschen aufgrund von Armut Verbrechen.

- Бедность иногда толкает людей на преступления.
- Бедность иногда приводит людей к совершению преступлений.
- Бедность иногда заставляет людей совершать преступления.

Sie schämen sich der Armut ihres Vaters.

Они стыдятся бедности своего отца.

Über 45 Millionen Amerikaner leben in Armut.

Более сорока пяти миллионов американцев живут в бедности.

Wenn die Armut Ihr Leben im Griff hat

Если вы живёте а нищете,

Man könnte argumentieren, dass Armut keine Rolle spielt --

Вы можете спорить, что не важно, что ребёнок родился в бедности, —

Armut ist immer noch die Hauptursache von Kriminalität.

Бедность - всё еще главная причина преступлений.

Ethnische Minderheiten kämpfen mit Vorurteilen, Armut und Unterdrückung.

Этнические меньшинства борются против предубеждения, бедности и угнетения.

Armut ist kein Laster, aber auch keine Tugend.

Бедность не порок, но и не добродетель.

Die ethnischen Minderheiten kämpfen gegen Vorurteile und Armut.

Этнические меньшинства борются с предрассудками и бедностью

Die Armut hinderte ihn daran, zur Schule zu gehen.

- Его нищета не позволила ему ходить в школу.
- Из-за своей нищеты он не мог ходить в школу.

- Arm sein ist keine Schande.
- Armut ist keine Schande.

- Быть бедным не стыдно.
- Быть бедным не зазорно.

Millionen von Menschen lebten nach dem Erdbeben in Armut.

Миллионы людей жили в нищете после землетрясения.

Ich bin es nicht gewohnt, in Armut zu leben.

- Я не привык жить в бедности.
- Я не привыкла жить в бедности.

Soll das etwa bedeuten, dass Armut gar keinen Einfluss hat?

значит, в конце концов бедность не имеет никакого значения?

Geld ist besser als Armut - wenn auch nur aus finanziellen Gründen.

Богатство лучше бедности, даже если исходить только из финансовых соображений.

Kommt die Armut durch die Tür, entfliegt die Liebe durch das Fenster.

Когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно.

Niemand, der vierzig Stunden in der Woche arbeitet, soll in Armut leben.

Никто не должен быть бедным, работая по сорок часов в неделю.

- Die Präsidentin rief das Volk zur Einigkeit im Kampf gegen Armut und Krankheit auf.
- Der Präsident rief das Volk zur Einigkeit im Kampf gegen Armut und Krankheit auf.

Президент призвал народ объединиться в борьбе с бедностью и болезнью.

Wenn die Armut an die Tür klopft, verschwindet die Liebe durch die Hintertür.

Когда бедность стучит во входную дверь, любовь убегает через чёрный ход.

Er sagte zu Abernathy: "Wenn wir die Probleme der Armut lösen könnten, indem wir nicht auf den

Он сказал Абернати, что «если бы мы могли решить проблемы бедности, не нажимая

Die Führung der Kommunistischen Partei Chinas ist die fundamentale Garantie für die Befreiung des chinesischen Volkes aus der Armut.

Руководство Коммунистической партии Китая является фундаментальным гарантом того, что китайский народ вырвется из нищеты.

- Ein Mangel an Gold ist keine Schande.
- Arm sein ist keine Schande.
- Armut ist keine Schande.
- Geld verloren – wenig verloren.

Бедность не порок.

Manchmal möchte ich Gott fragen, warum er in der Welt Armut, Hunger und Ungerechtigkeit zulässt, während er doch etwas dagegen tun könnte, doch ich fürchte, das er mir vielleicht dieselbe Frage stellen wird.

Иногда мне хочется спросить Бога, почему Он допускает бедность, голод и несправедливость, когда в Его силах что-то с этим сделать, но, боюсь, Он мог бы просто задать мне тот же вопрос.