Translation of "Verlorene" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Verlorene" in a sentence and their russian translations:

Das verlorene Junge.

Отставший детеныш.

Verlorene Zeit kehrt nicht wieder.

Невозможно отыскать потерянное время.

Der verlorene Sohn ist zurück.

Блудный сын вернулся.

Verlorene Zeit kommt nicht zurück.

Потерянное время не вернуть.

- Verlorene Zeit kann man nicht zurückholen.
- Verlorene Zeit lässt sich nie wieder aufholen.

Потерянного времени не воротишь.

Verlorene Zeit kann man nicht zurückholen.

Потерянного времени не вернёшь.

Wir müssen die verlorene Zeit aufholen.

Мы должны наверстать упущенное время.

Du musst die verlorene Zeit aufholen.

Ты должен наверстать упущенное время.

Er versuchte, die verlorene Zeit aufzuholen.

Он пытался наверстать упущенное время.

Ich muss die verlorene Zeit aufholen.

- Мне нужно наверстать упущенное время.
- Мне нужно наверстать потерянное время.

Der verlorene Sohn kehrte wieder heim.

Блудный сын вернулся домой.

Verlorene Zeit kann man nicht aufholen.

Перед смертью не надышишься.

Eine verlorene Gelegenheit kommt niemals wieder.

Упущенная возможность никогда не возвращается.

Ich weine um meine verlorene Jugend.

Я плачу по моей ушедшей молодости.

- Verlorene Zeit kann man mit Geld nicht kompensieren.
- Verlorene Zeit kann man nicht mit Geld begleichen.

Деньгами нельзя компенсировать утраченное время.

Verlorene Zeit kann man mit Geld nicht kompensieren.

Деньги не могут компенсировать потерянное время.

Tom beeilte sich, um die verlorene Zeit aufzuholen.

Том поспешил наверстать упущенное время.

Wir beeilten uns, um die verlorene Zeit aufzuholen.

Мы торопились, чтобы компенсировать упущенное время.

Ich wünschte, ich könnte die verlorene Zeit wiedergutmachen.

- Я хотел бы наверстать потерянное время.
- Я хотел бы наверстать упущенное время.

Verlorene Zeit kann man nicht mit Geld begleichen.

Потерянное время деньгами не вернёшь.

Eine verlorene Hoffnung suche man nicht im Fundbüro.

Потерянную надежду в бюро находок не отыскать.

Ich muss hart arbeiten, um die verlorene Zeit aufzuholen.

- Я должен много работать, чтобы нагнать потерянное время.
- Я должен много работать, чтобы наверстать упущенное время.

Wir müssen hart arbeiten, um die verlorene Zeit aufzuholen.

Мы должны упорно работать, чтобы наверстать упущенное время.

Sie arbeitete mit aller Kraft und kompensierte die verlorene Zeit.

Она наверстала упущенное время, работая изо всех сил.

Sie holte die verlorene Zeit durch hartes Arbeiten wieder auf.

Она наверстала упущенное время, работая изо всех сил.

Wir müssen fleißig arbeiten, um die verlorene Zeit wieder wettzumachen.

Мы должны упорно работать, чтобы наверстать потерянное время.

Der Wind wandelte heulend im Haus umher wie eine verlorene Seele.

Ветер бродил по дому, стеная, словно заблудшая душа.

Wenn das so weitergeht, können wir die verlorene Zeit nie wieder aufholen.

Если так будет продолжаться, мы никогда не сможем наверстать упущенное время.