Translation of "Etwas" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Etwas" in a sentence and their russian translations:

- Schreib doch etwas.
- Schreib etwas!

- Напиши что-нибудь.
- Напишите что-нибудь.

Etwas wählen heißt etwas aufgeben.

Выбор чего-то означает отказ от чего-то другого.

- Suchst du etwas?
- Sucht ihr etwas?
- Suchen Sie etwas?

- Вы что-нибудь ищете?
- Ты что-то ищешь?
- Вы что-то ищете?

- Weißt du etwas?
- Wissen Sie etwas?
- Wisst ihr etwas?

Ты что-нибудь знаешь?

- Hörst du etwas?
- Hört ihr etwas?
- Hören Sie etwas?

- Вы что-нибудь слышите?
- Ты что-нибудь слышишь?

- Tu bitte etwas!
- Tun Sie bitte etwas!
- Tut bitte etwas!

- Сделай что-нибудь, пожалуйста.
- Сделайте что-нибудь, пожалуйста.

- Trink etwas Wasser.
- Trinken Sie etwas Wasser.
- Trinkt etwas Wasser.

- Выпей воды.
- Выпейте воды.
- Попей воды.
- Попейте воды.

- Koch etwas Wasser.
- Kochen Sie etwas Wasser.
- Kocht etwas Wasser.

- Вскипяти немного воды.
- Вскипятите воды.
- Вскипяти воды.
- Вскипятите немного воды.

- Sammelst du etwas?
- Suchen Sie etwas?

- Вы что-нибудь коллекционируете?
- Вы что-нибудь собираете?
- Ты что-нибудь собираешь?
- Ты что-нибудь коллекционируешь?

- Sag bitte etwas.
- Bitte sag etwas.

- Пожалуйста, скажи что-нибудь.
- Пожалуйста, скажите что-нибудь.
- Скажи что-нибудь, пожалуйста.

- Singt bitte etwas.
- Bitte singe etwas.

- Спой что-нибудь, пожалуйста.
- Спойте что-нибудь, пожалуйста.

- Zeig etwas Respekt.
- Zeig etwas Achtung.

- Прояви немного уважения.
- Проявите немного уважения.

- Suchst du etwas?
- Sucht ihr etwas?

Ты что-то ищешь?

- Hört ihr etwas?
- Hören Sie etwas?

Вы что-нибудь слышите?

- Tom braucht etwas.
- Tom benötigt etwas.

Тому что-то нужно.

- Fehlt etwas?
- Ist etwas abhanden gekommen?

- Что-нибудь пропало?
- Чего-нибудь не хватает?
- Чего-то не хватает?

- Du verbirgst etwas.
- Sie verbergen etwas.

Вы что-то скрываете.

- Es ist etwas passiert.
- Es geschah etwas.
- Es ist etwas geschehen.

Что-то случилось.

- Hat sich etwas geändert?
- Ist etwas anders?
- Hat sich etwas verändert?

Что-то изменилось?

Etwas Peinliches.

О чём не очень удобно рассказывать.

etwas anderes

еще одна вещь

Etwas Wichtiges

Кое-что важное

Sag etwas!

Скажи что-нибудь!

Etwas brennt.

Что-то горит.

Noch etwas?

Ещё что-нибудь?

Tu etwas!

Сделай что-нибудь!

Schreib etwas!

Напиши что-нибудь.

Etwas piept.

Что-то пищит.

Fehlt etwas?

Чего-то не хватает?

- Möchtest du etwas essen?
- Möchten Sie etwas essen?
- Wollen Sie etwas essen?
- Willst du etwas essen?

- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Ты хочешь чего-нибудь поесть?
- Вы хотите чего-нибудь поесть?

- Nur wer etwas leistet, kann sich etwas leisten.
- Nur wer etwas tut, kann sich etwas leisten.

Только тот, кто что-то делает, может себе что-то позволить.

Etwas, mit dem ich etwas Zustimmung gewinne.

Чтобы немного расположить вас к себе.

- Ich hörte etwas.
- Ich habe etwas gehört.

- Я что-то слышал.
- Я что-то услышал.
- Я что-то слышала.
- Я что-то услышала.

- Niemand tat etwas.
- Niemand hat etwas getan.

Никто ничего не сделал.

- Hat sie etwas gesagt?
- Sagte sie etwas?

Она что-то сказала?

Tue etwas ganz Kleines für etwas Großes!

Сделай что-нибудь малюсенькое для чего-нибудь большого!

- Sucht er etwas?
- Sucht er nach etwas?

Он что-то ищет?

- Sucht sie etwas?
- Sucht sie nach etwas?

Она что-то ищет?

- Tom fragte etwas.
- Tom hat etwas gefragt.

Том что-то спросил.

- Tom wusste etwas.
- Tom hat etwas gewusst.

Том что-то знал.

- Tom roch etwas.
- Tom hat etwas gerochen.

Том что-то почувствовал.

Ist das etwas Gutes oder etwas Schlechtes?

Это хорошо или плохо?

- Du hast etwas fallenlassen.
- Sie haben etwas fallenlassen.
- Euch ist etwas runtergefallen.

- Ты что-то уронил.
- Вы что-то уронили.

- Sie schulden mir etwas.
- Ihr schuldet mir etwas.
- Du schuldest mir etwas.

- Вы мне кое-что должны.
- Ты мне кое-что должен.

- Hast du etwas herausgefunden?
- Haben Sie etwas herausgefunden?
- Habt ihr etwas herausgefunden?

- Вы что-нибудь нашли?
- Ты что-нибудь нашел?
- Ты что-нибудь нашла?

- Hast du etwas hinzuzufügen?
- Habt ihr etwas hinzuzufügen?
- Haben Sie etwas hinzuzufügen?

- Тебе есть что добавить?
- Вам есть что добавить?
- У тебя есть что добавить?

- Habt ihr etwas geändert?
- Hast du etwas geändert?
- Haben Sie etwas geändert?

Ты что-то поменял?

- Darüber weiß ich etwas.
- Ich weiß etwas darüber.
- Etwas weiß ich darüber.

Я кое-что об этом знаю.

- Sagst du nie etwas?
- Sagen Sie nie etwas?
- Sagt ihr nie etwas?

Ты никогда ничего не говоришь?

- Du sagst nie etwas.
- Sie sagen nie etwas.
- Ihr sagt nie etwas.

- Ты никогда ничего не говоришь.
- Вы никогда ничего не говорите.

- Suchen Sie etwas Bestimmtes?
- Suchst du etwas Bestimmtes?
- Sucht ihr etwas Bestimmtes?

Вы ищете что-то конкретное?

- Möchten Sie etwas Kartoffelsuppe?
- Möchtest du etwas Kartoffelsuppe?
- Möchtet ihr etwas Kartoffelsuppe?

Не хотите картофельного супа?

- Verbirgst du etwas vor mir?
- Verheimlichst du mir etwas?
- Verheimlicht ihr mir etwas?
- Verheimlichen Sie mir etwas?

- Ты что-то скрываешь от меня?
- Ты что-то от меня скрываешь?
- Вы что-то от меня скрываете?
- Ты от меня что-то скрываешь?
- Вы от меня что-то скрываете?

- Schulde ich dir etwas?
- Bin ich dir etwas schuldig?
- Schulde ich Ihnen etwas?
- Bin ich Ihnen etwas schuldig?
- Schulde ich euch etwas?
- Bin ich euch etwas schuldig?

Я тебе что-то должен?

- Weißt du etwas darüber?
- Wissen Sie etwas darüber?
- Wisst ihr etwas darüber?
- Ist euch etwas darüber bekannt?
- Ist dir etwas darüber bekannt?
- Ist Ihnen etwas darüber bekannt?

- Вы что-нибудь об этом знаете?
- Ты что-нибудь об этом знаешь?

- Bitte iss etwas Kuchen.
- Bitte essen Sie etwas Kuchen.
- Bitte esst etwas Kuchen.

Съешьте тортика.

- Entschuldigung, sagtest du etwas?
- Entschuldigung, habt ihr etwas gesagt?
- Verzeihung, sagten Sie etwas?

- Прости, ты что-то сказал?
- Простите, вы что-то сказали?

- Da stimmt etwas nicht.
- Etwas ist nicht in Ordnung.
- Es stimmt etwas nicht.

Что-то не так.

- Möchtest du etwas essen?
- Möchten Sie etwas essen?
- Möchtest du etwas zu essen?

- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Хотите чего-нибудь поесть?

- Lass uns etwas versuchen!
- Lasst uns etwas ausprobieren!
- Versuchen wir, etwas zu tun!

Давайте что-нибудь попробуем!

Um etwas zu ändern, musst du etwas tun.

Чтобы что-то изменить, ты должен что-то сделать.

- Darf ich etwas sagen?
- Kann ich etwas sagen?

- Могу я что-нибудь сказать?
- Можно я кое-что скажу?
- Можно мне кое-что сказать?
- Могу я что-то сказать?
- Можно кое-что сказать?
- Я могу кое-что сказать?

- Ich will etwas Süßes.
- Ich möchte etwas Süßes.

Я хочу чего-нибудь сладкого.

- Lass uns etwas spielen.
- Lasst uns etwas spielen.

- Давай сыграем во что-нибудь.
- Давайте сыграем во что-нибудь.

- Da stimmt etwas nicht.
- Es stimmt etwas nicht.

- Что-то здесь не так.
- Что-то не так.
- Тут что-то не так.
- Здесь что-то не так.

- Ich muss etwas tun.
- Ich muss etwas machen.

Мне надо кое-что сделать.

- Darf ich etwas essen?
- Kann ich etwas essen?

Можно мне чего-нибудь поесть?

- Hast du etwas Bargeld?
- Haben Sie etwas Bargeld?

- У тебя есть наличные?
- У вас есть наличные?

- Du solltest etwas essen.
- Sie sollten etwas essen.

- Ты бы поел чего-нибудь.
- Вы бы поели чего-нибудь.
- Ты бы съел чего-нибудь.
- Вы бы съели чего-нибудь.

- Du musst etwas essen.
- Sie müssen etwas essen.

- Тебе надо съесть что-нибудь.
- Вам надо съесть что-нибудь.
- Тебе надо чего-нибудь поесть.
- Вам надо чего-нибудь поесть.

- Tom gab Maria etwas.
- Tom reichte Maria etwas.

Том что-то передал Мэри.

- Hat das etwas zu bedeuten?
- Bedeutet das etwas?

Это что-то значит?

- Möchtest du etwas sagen?
- Möchten Sie etwas sagen?

Ты хочешь что-то сказать?

- Lass uns etwas versuchen!
- Lasst uns etwas ausprobieren!

Давайте что-нибудь попробуем!

- Mir liegt etwas daran.
- Es bedeutet mir etwas.

Для меня это имеет значение.

- Ist es etwas Ernstes?
- Gibt es etwas Wichtiges?

Есть что-то важное?

- Ich vergesse nie etwas.
- Ich vergesse niemals etwas.

Я никогда ничего не забываю.

Nur wer etwas leistet, kann sich etwas leisten.

Только тот, кто что-то делает, может себе что-то позволить.

- Ich kann etwas Französisch.
- Ich spreche etwas Französisch.

Я немного знаю французский.

- Niemand wird etwas ändern.
- Keiner wird etwas ändern.

Никто ничего не изменит.

- Wissen Sie etwas darüber?
- Wisst ihr etwas darüber?

Ты что-нибудь об этом знаешь?

- Verschweigst du uns etwas?
- Verschweigen Sie uns etwas?

- Ты нам что-то недоговариваешь?
- Ты нам чего-то недоговариваешь?
- Вы нам чего-то недоговариваете?
- Ты нам чего-то не говоришь?
- Вы нам чего-то не говорите?

- Möchtest du etwas essen?
- Willst du etwas essen?

- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Ты хочешь чего-нибудь поесть?
- Хочешь чего-нибудь съесть?

- Hast du etwas gegessen?
- Habt ihr etwas gegessen?

Ты ел что-нибудь?

- Haben sie etwas herausgefunden?
- Haben sie etwas gefunden?

- Они нашли что-нибудь?
- Они что-нибудь нашли?

- Sie haben etwas gefunden.
- Du hast etwas gefunden.

- Ты что-то нашёл.
- Вы кое-что нашли.
- Ты кое-что нашёл.
- Вы что-то нашли.

- Muss ich etwas tun?
- Muss ich etwas machen?

- Я должна что-нибудь сделать?
- Я должен что-нибудь сделать?