Translation of "Erzähle" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Erzähle" in a sentence and their russian translations:

Erzähle es Tom.

Скажи Тому.

Bitte erzähle weiter!

Пожалуйста, расскажи дальше.

Ich erzähle eine Geschichte.

Я рассказываю историю.

Erzähle mir einen Witz!

Расскажи мне анекдот.

Erzähle von deiner Familie.

Расскажи о своей семье.

Erzähle mir über ihn.

- Расскажи мне что-нибудь о нём.
- Расскажите мне что-нибудь о нём.

Erzähle mir ein Geschichtchen.

- Расскажи мне историю.
- Расскажите мне историю.
- Расскажи мне сказку.

Ich erzähle gern Witze.

Я люблю рассказывать анекдоты.

Erzähle anderen Leuten davon.

Расскажите об этом другим людям.

Erzähle nicht von Risikokapital.

не рассказывайте о венчурном капитале.

- Ich erzähle dir morgen den Rest.
- Den Rest erzähle ich Ihnen morgen.

Остальное я расскажу тебе завтра.

- Am Samstag erzähle ich euch alles.
- Am Samstag erzähle ich Ihnen alles.

В субботу я всё вам расскажу.

Ich erzähle Ihnen eine Geschichte.

Давайте-ка я расскажу вам одну историю.

Erzähle mir, was du willst.

- Скажи мне, чего ты хочешь.
- Скажите мне, чего вы хотите.

Erzähle niemandem von unserem Plan.

Никому не упоминай о нашем плане.

Erzähle uns mal eine Gespenstergeschichte!

- Расскажи нам историю про привидения.
- Расскажите нам историю про привидения.

Erzähle mir, was er sagte.

- Расскажи мне, что он сказал.
- Расскажи мне, что он говорил.

Ich erzähle von meiner Schule.

Я рассказываю о свой школе.

Erzähle mir von eurem König.

Расскажи мне о вашем короле.

Erzähle, was du gesehen hast.

- Расскажи, что ты видел.
- Расскажите, что вы видели.

Ich erzähle des Öfteren Witze.

Я часто рассказываю анекдоты.

Bitte erzähle mir von deiner Reise.

- Расскажи мне о своей поездке, пожалуйста.
- Расскажите мне о своей поездке, пожалуйста.

Bitte erzähle mir von deinen Problemen.

- Расскажи мне о своей проблеме, пожалуйста.
- Расскажите мне о своей проблеме, пожалуйста.

Erzähle uns den Witz noch einmal!

- Расскажи нам этот анекдот ещё раз.
- Расскажите нам этот анекдот ещё раз.

Solange ich lebe, erzähle niemandem davon!

Не рассказывай об этом никому до моей смерти.

Am Samstag erzähle ich dir alles.

В субботу я всё тебе расскажу.

Erzähle mir etwas über deine Familie.

- Расскажи мне что-нибудь о своей семье.
- Расскажите мне что-нибудь о своей семье.

Erzähle anderen Leuten davon, abonniere es.

рассказать об этом другим людям, подписаться.

Erzähle den Leuten davon, abonniere sie.

рассказать людям об этом, подписаться.

Also erzähle ich dir alles darüber.

поэтому я расскажу вам все об этом.

Ich erzähle Ihnen nur ein wenig davon,

Давайте я покажу вам вершину айсберга,

Und darüber, was ich Ihnen jetzt erzähle.

и над тем, что слышите сейчас.

Wenn ich Ihnen all diese Dinge erzähle,

пока я вам все это говорю,

"Erzähle nicht solchen Mist!" sagte der Bauer.

"Не говори чепухи", - сказал фермер.

Ich erzähle ihm nicht gerne die Wahrheit.

Мне не нравится говорить ему правду.

Tom erzähle Maria von seiner neuen Arbeit.

Том рассказал Мэри о своей новой работе.

Aber warum erzähle ich dir das alles?

- Но зачем я тебе всё это рассказываю?
- Да к чему я тебе всё это рассказываю?

Bitte erzähle uns etwas über deine Familie.

- Пожалуйста, расскажи нам о своей семье.
- Пожалуйста, расскажи нам о твоей семье.
- Пожалуйста, расскажите нам о вашей семье.

Öffne dein Herz und erzähle mir alles.

- Откройте Ваше сердце и расскажите всё мне.
- Отворите Ваше сердце и расскажите всё мне.
- Открой своё сердце и расскажи всё мне.
- Отвори своё сердце и расскажи всё мне.
- Открой своё сердце и расскажи мне всё.
- Открой своё сердце и поведай мне обо всём.

Erzähle mir eine Geschichte, damit ich einschlafe!

Расскажи мне историю, от которой я усну.

Ich erzähle dir nicht gerne die Wahrheit.

Я не хочу говорить тебе правду.

Erzähle uns von ihm und seiner Frau.

Расскажи нам о нём и о его жене.

Bitte erzähle mir, was Tom gesagt hat!

Расскажи мне, пожалуйста, что сказал Том.

Abonniere den Kanal, erzähle allen anderen davon.

подписаться на канал, расскажите об этом другим.

Erzähle anderen Leuten davon, Abonniere den Kanal.

рассказывать другим людям об этом, подписаться на канал.

Und erzähle den Leuten von diesen Videos.

и рассказывать людям об этих видео.

- Ich kann nicht glauben, dass ich dir das erzähle.
- Ich kann nicht glauben, dass ich Ihnen das erzähle.

- Не могу поверить, что я говорю тебе это.
- Не могу поверить, что я тебе это говорю.
- Не могу поверить, что я вам это говорю.

Erzähle mir, was du in Tokio gemacht hast.

- Расскажи мне, что ты делал в Токио.
- Расскажите мне, что вы делали в Токио.

- Erzähl mir einen Witz!
- Erzähle mir einen Witz!

Расскажи мне анекдот.

Erzähle in Gegenwart meines Vaters keine ordinären Witze!

Не отпускай грубых шуток при моём отце.

Das erzähle ich dir, wenn du älter bist.

- Я расскажу тебе, когда ты станешь старше.
- Я расскажу вам, когда вы станете старше.
- Я расскажу тебе, когда повзрослеешь.
- Я расскажу вам, когда повзрослеете.

Mögen, teilen, kommentieren und erzähle anderen Leuten davon.

как, доля, комментарий и Расскажите об этом другим людям.

Sie müssen alle fließen zusammen, erzähle eine Geschichte.

Все они должны течь вместе, расскажите историю.

Erzähle mir, was du in den Ferien gemacht hast.

Расскажи мне, что ты делал на каникулах.

Hallo, lieber Freund! Heute erzähle ich dir ein Märchen.

Здравствуй, дружок. Сегодня я расскажу тебе сказку.

Tom wollte, dass Maria ihm von ihrer Kindheit erzähle.

Том хотел, чтобы Мэри рассказала ему о своём детстве.

- Ich werde es allen erzählen.
- Ich erzähle es allen.

Я всем расскажу.

- Bitte erzähle weiter!
- Bitte fahre mit deiner Geschichte fort!

Продолжай рассказывать свою историю, пожалуйста.

Erzähle mir von Anfang an, wie es dazu kam.

Расскажи мне с самого начала, как это произошло.

Wenn ich das erzähle, werden sie große Augen machen.

Если я это расскажу, у них челюсть отвиснет.

Wenn dir dieses Video gefällt, erzähle den Leuten davon,

Если вам нравится это видео, расскажите людям об этом,

Erzähle anderen Menschen davon das Video und Kommentar wenn

рассказать другим людям о видео и комментарий, если

Wie das Video, teile es, erzähle anderen Leuten davon,

как видео, поделитесь им, рассказывать другим людям об этом,

Hinterlasse einen Kommentar, teile, und erzähle all deinen Freunden

оставить комментарий, поделиться, и расскажите всем своим друзьям

"Warum interessiert er sich nicht für das, was ich erzähle?"

«Почему ему неинтересно, что я говорю?»

Wenn ich die Geschichte des Kampfs unserer heutigen Zeit erzähle,

Если бы я хотел рассказать историю о борьбе в современном мире,

Dann gehe ich zur Kamera und erzähle Ihnen diese Situation

Затем я иду к камере и говорю вам эту ситуацию

- Erzähle mir von deinem Plan!
- Erzähl mir von deinem Plan.

- Расскажи мне о своём плане.
- Расскажите мне о своём плане.

- Erzähle mir etwas über dich.
- Erzähl mir was über dich.

- Расскажи мне что-нибудь о себе.
- Расскажите мне что-нибудь о себе.

- Erzähl, was du gesehen hast.
- Erzähle, was du gesehen hast.

- Скажи мне, что ты видел.
- Скажите мне, что вы видели.

- Sag mir was du willst.
- Erzähle mir, was du willst.

Скажи мне, чего ты хочешь.

Wenn du willst, erzähle ich dir, was Tom gesagt hat.

- Если хочешь, я скажу тебе, что Том сказал.
- Если хотите, я скажу вам, что Том сказал.

- Erzähl etwas von deinem Land.
- Erzähle was über dein Land.

- Расскажи мне что-нибудь о твоей стране.
- Расскажи мне что-нибудь о своей стране.
- Расскажите мне что-нибудь о своей стране.

Wenn ich dir diese Teile erzähle, ohne diese Teile zu kennen

когда я говорю вам эти части, не зная этих частей

Ich erzähle Leuten und Leuten Ich denke, ich bin verrückt danach,

Я говорю людям, и людям думаю, что я сумасшедший для этого,

- Erzähle mir, woran erinnerst du dich?
- Erzählen Sie mir, woran erinnern Sie sich?

- Скажи мне, что ты помнишь?
- Скажите мне, что вы помните?

- Erzähle mir etwas von deiner Frau.
- Erzählen Sie mir etwas über Ihre Frau.

- Расскажите мне о своей жене.
- Расскажи мне о своей жене.

- Bitte erzählen Sie weiter!
- Bitte erzähle weiter!
- Bitte fahre mit deiner Geschichte fort!

- Пожалуйста, расскажи свою историю.
- Пожалуйста, расскажите свою историю.

Fahre zurück und erzähle deinem König, wie die Götter auf unserer Seite kämpften.

Вернись и расскажи королю, как боги сражались на нашей стороне.

- Ich erzähle ihnen nicht von dieser Sache.
- Ich spreche mit ihnen nicht über dieses Thema.

Я не разговариваю с ними на эту тему.

- Bitte erzähle mir, was Tom gesagt hat!
- Bitte erzählen Sie mir, was Tom gesagt hat!

- Скажи мне, пожалуйста, что сказал Том.
- Скажите мне, пожалуйста, что сказал Том.
- Пожалуйста, объясни мне, что сказал Том!

Jetzt werde ich Sie mit einigen technischen Informationen ausstatten, bevor ich Ihnen von dem Erdbeben erzähle

Теперь я предоставлю вам некоторую техническую информацию, прежде чем рассказать о землетрясении.

- Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende.
- Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

Расскажи нам эту историю от начала до конца.

- Erzähle mir alles, was Tom dir gesagt hat.
- Berichten Sie mir alles, was Tom Ihnen mitteilte.

Расскажи мне всё, что сказал тебе Том.

- Erzähle mir von deiner Australienreise!
- Erzählt mir von eurer Australienreise!
- Erzählen Sie mir von Ihrer Australienreise!

- Расскажи мне о своей поездке в Австралию.
- Расскажите мне о своей поездке в Австралию.

- Erzählen Sie mir von Ihrem Schiff!
- Erzähle mir etwas von deinem Schiff!
- Berichte mir von deinem Schiff!

- Расскажи мне о своём корабле.
- Расскажите мне о своём корабле.