Translation of "Ohne" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Ohne" in a sentence and their portuguese translations:

Ohne das Maß aufzugeben, ohne Angst, aber ohne zu unterschätzen

Sem desistir da medida, sem medo, mas sem subestimar

- Geht ohne mich!
- Gehe ohne mich!

Vá sem mim!

Ohne Zweifel!

Sem dúvida alguma!

Ohne Scheiß!?

Falando sério!?

Leben geht nicht ohne Sehnsucht, Sehnsucht nicht ohne Liebe und Liebe nicht ohne dich!

- Não há vida sem desejo, nem desejo sem amor, nem amor sem você!
- Não há vida sem desejo, nem desejo sem amor, nem amor sem ti!

Aber ohne Machete...

Mas sem a catana.

Aber ohne Verschwendung

Mas sem desperdício

Geht ohne mich!

- Segue sem mim.
- Vá sem mim.

Tee ohne Eis.

Chá sem gelo.

ohne deine Teammitglieder.

sem os membros da sua equipe.

ohne ersichtlichen Grund.

sem razão aparente.

- Ohne Luft stürben wir.
- Ohne Luft würden wir sterben.

Sem ar, morreríamos.

- Was tätest du ohne mich?
- Was täten Sie ohne mich?
- Was tätet ihr ohne mich?

O que você faria sem mim?

- Wir gehen nicht ohne dich.
- Wir gehen nicht ohne euch.
- Wir gehen nicht ohne Sie.

Nós não vamos embora sem você.

- Was soll ich ohne dich machen?
- Was würde ich ohne dich machen?
- Was täte ich ohne dich?
- Was täte ich ohne euch?
- Was täte ich ohne Sie?

- O que eu faria sem você?
- Que faria eu sem vocês?
- O que eu faria sem vocês?
- Que faria eu sem ti?

- Die Welt begann ohne einen Mann und wird ohne ihn enden.
- Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.

O mundo começou sem o homem e se acabará sem ele.

- Ohne dich bin ich nichts.
- Ohne dich bin ich ein Nichts.
- Ohne euch bin ich nichts.

- Sem você, eu não sou nada.
- Não sou nada sem você.
- Eu não sou nada sem você.

Ein Essen ohne Wein ist wie ein Tag ohne Sonne.

- Uma comida sem vinho é como um dia sem sol.
- Uma refeição sem vinho é como um dia sem sol.

Ein Tag ohne dich ist wie ein Sommer ohne Sonne.

Um dia sem você é como um verão sem sol.

Ein Kuss ohne Schnurrbart ist wie ein Ei ohne Salz.

Um beijo sem um bigode é como um ovo sem sal.

Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.

Uma sociedade sem religião é como um navio sem bússola.

- Ich tat es ohne dich.
- Ich machte es ohne dich.

Eu fiz sem você.

- Es gibt keine Regel ohne Ausnahme.
- Keine Regel ohne Ausnahme.

Não há regra mas têm algumas exceções.

Ein Zimmer ohne Bücher ist wie ein Körper ohne Seele.

Uma casa sem livros é qual um corpo sem alma.

Wissenschaft ohne Religion ist lahm, Religion ohne Wissenschaft ist blind.

A ciência sem religião é capenga, a religião sem ciência é cega.

Ein Mensch ohne Religion ist wie ein Fisch ohne Fahrrad.

Um homem sem religião é como um peixe sem bicicleta.

- Ohne dich bin ich nichts.
- Ohne euch bin ich nichts.

- Sem você, eu não sou nada.
- Não sou nada sem você.

Ein Ritter ohne Dame war wie ein Baum ohne Blätter.

Um cavaleiro sem uma dama era como uma árvore sem folhas.

ohne es zu merken

sem nem perceber

Keine Ideen ohne Wissen

Não tenha idéias sem conhecimento

Diese Leute ohne Angst

Aquelas pessoas sem medo

Ohne Fleiß kein Preis.

Sem esforço, nada se consegue.

Kein Leben ohne Musik.

- Não há vida sem música.
- Não existe vida sem música.

Sie laufen ohne Schuhe.

Eles estão andando sem sapatos.

Zitronentee ohne Zucker, bitte.

Chá com limão sem açúcar, por favor.

Nichts kommt ohne Anstrengung.

Nada vem sem esforço.

- Kein Problem.
- Ohne Probleme.

- Sem problema.
- Problema nenhum.
- Não há problema.

Keine Liebe ohne Eifersucht.

Não existe amor sem ciúmes.

Sie spricht ohne Akzent.

Ela fala sem sotaque.

Ich handelte, ohne nachzudenken.

Agi sem pensar.

Er fährt ohne Führerschein.

Ele dirige sem carteira.

Kein Tag ohne Linie.

Nenhum dia sem uma linha.

Tom handelte, ohne nachzudenken.

Tom agiu sem pensar.

Mary kocht ohne Salz.

Maria cozinha sem sal.

Er isst ohne aufzuhören.

Ele come sem parar.

Sei ohne Sorgen frohgemut!

Não se preocupe, seja feliz.

Wir sind ohne Strom.

Estamos sem força.

Tom schlief ohne Kissen.

Tom dormiu sem travesseiro.

Tom fährt ohne Führerschein.

Tom está dirigindo sem carteira de motorista.

Ohne Luft stürben wir.

Sem ar, morreríamos.

Spreche nicht ohne nachzudenken.

Não fale antes de refletir.

- Ich schaffe es nicht ohne dich.
- Ohne dich schaffe ich es nicht.
- Ohne euch schaffe ich es nicht.
- Ohne Sie schaffe ich es nicht.

Não posso fazer isso sem você.

Es kann Wände ohne Dach geben, aber kein Dach ohne Wände.

Pode haver paredes sem teto, mas nenhum teto sem paredes.

Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.

O mundo começou sem o homem e assim ele também terminará.

- Ich trinke den Tee ohne Zucker.
- Ich trinke Tee ohne Zucker.

Tomo meu chá sem açúcar.

- Ohne dich bin ich nichts.
- Ohne dich bin ich ein Nichts.

Sem você, eu não sou nada.

- Ohne Rauch kein Feuer.
- Es gibt keinen Rauch ohne ein Feuer.

Não existe fumaça sem fogo.

- Ich kann nicht ohne dich leben.
- Ohne dich kann ich nicht leben.
- Ich kann ohne dich nicht leben.

- Não posso viver sem ti.
- Não posso viver sem você.

- Ich kann nicht ohne Brille lesen.
- Ohne Brille kann ich nicht lesen.
- Ich kann ohne Brille nicht lesen.

Eu não consigo ler sem óculos.

- Ohne Sie schaffen wir das nicht.
- Ohne euch schaffen wir das nicht.
- Ohne dich werden wir keinen Erfolg haben.

Sem você, não conseguiremos.

- Ohne dich hätte mein Leben keinen Sinn.
- Mein Leben bedeutet nichts ohne dich.
- Mein Leben wäre ohne euch sinnlos.

Minha vida não teria sentido sem você.

- Ein Haus ohne Bücher ist wie ein fensterloser Raum.
- Ein Haus ohne Bücher ist wie ein Raum ohne Fenster.

Uma casa sem livros é como um quarto sem janelas.

- Ohne Ihre Hilfe habe ich keine Chance.
- Ohne Ihre Hilfe bin ich chancenlos.
- Ohne eure Hilfe bin ich chancenlos.

- Sem a sua ajuda, eu não tenho chance.
- Sem sua ajuda, eu não tenho a menor chance.

- Ohne Ihre Hilfe habe ich keine Chance.
- Ohne deine Hilfe bin ich chancenlos.
- Ohne Ihre Hilfe bin ich chancenlos.

- Sem a sua ajuda, eu não tenho chance.
- Sem sua ajuda, eu não tenho a menor chance.
- Sem tua ajuda, eu não tenho nenhuma chance.

- Du kannst nicht ohne Sauerstoff leben.
- Ohne Sauerstoff kann man nicht leben.

Você não pode viver sem oxigênio.

- Wir schaffen das nicht ohne dich.
- Wir schaffen das nicht ohne Sie.

Não podemos fazer isto sem você.

- Ich schaffe es nicht ohne dich.
- Ich schaffe es nicht ohne Sie.

Não posso fazer isso sem você.

- Was wäre Deutsch ohne Kommas?
- Was wäre die deutsche Sprache ohne Kommata?

- Como seria o alemão sem vírgulas?
- O que seria do alemão sem vírgulas?

- Ich kann ohne Brille nicht lesen.
- Ich kann ohne Augengläser nicht lesen.

Eu não consigo ler sem óculos.

- Ich kann nicht ohne dich sein.
- Ohne dich kann Ich nicht sein.

Não posso ficar sem você.

- Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert.
- Ohne deine Hilfe würde ich scheitern.

Sem sua ajuda, eu fracassaria.

- Ich kann nicht ohne Brille lesen.
- Ohne Brille kann ich nicht lesen.

Não consigo ler sem óculos.

- Er ging ohne Abendbrot zu Bett.
- Er ging ohne Abendbrot ins Bett.

Ele foi para a cama sem jantar.

- Es gibt kein Leben ohne Wasser.
- Ohne Wasser gibt es kein Leben.

Não há vida sem água.

- Ohne deine Hilfe wäre ich ertrunken.
- Ohne euere Hilfe wäre ich ertrunken.

- Sem sua ajuda, afogar-me-ia.
- Sem tua ajuda, teria me afogado.

- Tom ging, ohne auf Wiedersehen zu sagen.
- Tom ging, ohne sich zu verabschieden.
- Tom ist, ohne sich zu verabschieden, gegangen.
- Tom ist gegangen, ohne sich zu verabschieden.

Tom foi embora sem dizer tchau.

- Ohne dich hätte ich das nicht geschafft.
- Ich hätte es ohne dich nicht gekonnt.
- Ich hätte es ohne euch nicht gekonnt.
- Ich hätte es ohne Sie nicht gekonnt.
- Ohne euch hätte ich das nicht geschafft.
- Ohne Sie hätte ich das nicht geschafft.

- Não teria conseguido fazer isso sem você.
- Eu não teria conseguido isso sem você.

Oder der Tunnel ohne Luftzug?

ou pelo túnel sem ela?

Aber ohne Konto beim IWF...

Mas se não tivermos uma conta no IMF...

Europäer ohne Hass und Hass

Europeus sem ódio e ódio

ohne dieses Virus zu verbreiten

sem espalhar esse vírus

Dieser Artikel ist ohne Wert.

Este artigo não tem nenhum valor.

Haben Sie etwas ohne Alkohol?

Você tem alguma bebida sem álcool?

Sein Leben verlief ohne Probleme.

Sua vida corria bem.