Translation of "Stellt" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Stellt" in a sentence and their portuguese translations:

Stellt fertig!

Acabe!

Stellt eure Frage.

- Façam a pergunta de vocês.
- Façam sua pergunta.

Tom stellt selten Fragen.

Tom raramente faz perguntas.

Die Presse stellt mir nach.

A imprensa me persegue.

Er stellt seinem Vater Fragen.

Ele faz perguntas ao pai.

Sie stellt Fragen zur Kindererziehung.

Ela faz perguntas sobre a educação das crianças.

Diese Fabrik stellt Automobilteile her.

- Essa fábrica produz peças de automóveis.
- Essa fábrica produz peças automotivas.

Niemand stellt mir Fragen über mein Land.

Ninguém me faz perguntas concernentes ao meu país.

Ein Schwa stellt einen neutralen Vokal dar.

Um xevá representa uma vogal neutra.

Es stellt sich nur noch eine Frage.

Só resta uma pergunta a ser feita.

Stellt euch eine Welt ohne Kriege vor.

Imagine só um mundo sem guerra.

Wer stellt Fragen? bezogen auf Ihre Branche

que estão fazendo perguntas relacionadas à sua indústria

Die Ontogenese stellt eine Rekapitulation der Phylogenese dar.

A ontogenia recapitula a filogenia.

Wie stellt man hier denn das Licht aus?

Como se apaga a luz aqui.

stellt sicher, dass Ihre Website ist super benutzerfreundlich

garante que o seu site seja super fácil de usar

Ich verstehe nicht die Fragen, die der Lehrer stellt.

Eu não entendo as perguntas que o professor faz.

In ihrer Meinung die Website, die zur Verfügung stellt

na mente deles, o site que fornece

- Stell deine Frage.
- Stellt eure Frage.
- Stellen Sie Ihre Frage!

Faça sua pergunta.

Es stellt sich die Frage, wer es ihm sagen wird.

A questão é quem irá contar a ele.

Ich bin mit der Art, wie er Fragen stellt, vertraut.

Estou acostumado com a forma como ele pergunta.

Tom stellt bei sich zu Hause seinen eigenen Wein her.

Tom faz seu próprio vinho em casa.

- Tom stellt selten Fragen.
- Tom fragt so gut wie nie etwas.

Tom quase nunca faz perguntas.

- Stell das Gas ab.
- Stellt das Gas ab.
- Stellen Sie das Gas ab.

- Desligue o gás!
- Desliga o gás.

Die vitruvianische Mannzeichnung von Leonardo, der den Menschen in den Mittelpunkt des Universums stellt

O desenho do homem vitruviano de Leonardo que coloca o homem no centro do universo

Er glaubt, er wäre der Einzige, der wüsste, wie man jemandem eine Falle stellt.

Ele pensa que é o único que sabe como montar armadilhas.

Das Alleinsein stellt zunächst nur eine Art seelischen Gipsverband dar, in dem etwas heilt.

A solidão é acima de tudo apenas uma espécie de aparelho de gesso mental, em que algo se cura.

- Du stellst zu allem Fragen.
- Ihr stellt zu allem Fragen.
- Sie stellen zu allem Fragen.

- Você pergunta sobre tudo.
- Você faz perguntas sobre tudo.

- Mein Rechner schaltet sich manchmal unvermittelt aus.
- Mein Rechner stellt sich manchmal ganz plötzlich aus.

Meu computador, às vezes, se desliga de repente.

- Stell nicht zu viele Fragen!
- Stellt nicht zu viele Fragen!
- Stellen Sie nicht zu viele Fragen!

- Não façam muitas perguntas.
- Não faça muitas perguntas.

- Ein Recht ohne eine Pflicht ist ein Privileg.
- Ein Recht ohne Pflicht stellt ein Privileg dar.

Um direito sem um dever é um privilégio.

Es stellt nur sicher, dass du es bist tun, was für die Nutzer am besten ist.

Isso simplesmente garante que você está fazendo o que é melhor para os usuários.

Es stellt sich heraus, dass es einen Youtube-Rivalen zu Google Video gibt, er hat auch Youtube gekauft.

Acontece que não há rival do YouTube para o Google Video, ele também comprou o Youtube.

- Es ist sehr befriedigend.
- Es ist sehr zufriedenstellend.
- Es stellt mich sehr zufrieden.
- Es macht mich sehr zufrieden.

É muito gratificante.

- Stell das Auto in die Garage.
- Fahr den Wagen in die Garage.
- Stellen Sie das Auto in die Garage.
- Stellt das Auto in die Garage.
- Stell den Wagen in die Garage.
- Stellt den Wagen in die Garage.
- Stellen Sie den Wagen in die Garage.

- Coloque o carro na garagem.
- Põe o carro na garagem.

- Bitte stell diese Sessel weg.
- Bitte stell diese Stühle weg.
- Bitte stellt diese Stühle weg!
- Bitte stellen Sie diese Stühle weg!

Por favor guardem essas cadeiras.

- Stelle nicht so viele Fragen!
- Stellt nicht so viele Fragen!
- Stellen Sie nicht so viele Fragen!
- Stell nicht so viele Fragen!

Não faça tantas perguntas.

- Bitte stellen Sie den Tisch an die Wand.
- Bitte stellt den Tisch an die Wand.
- Bitte stell den Tisch an die Wand.

Por favor, coloque a mesa perto da parede.

- Warum schließt du dich ihm an?
- Warum schließen Sie sich ihm an?
- Warum stellst du dich auf seine Seite?
- Warum stellt ihr euch auf seine Seite?
- Warum stellen Sie sich auf seine Seite?

Por que você está tomando o partido dele?

Aus psychologischer Sicht stellt die Wortbedeutung vor allem eine Verallgemeinerung dar. Doch eine Verallgemeinerung ist, wie leicht zu sehen ist, eine außerordentliche verbale Leistung des Denkens, welche die Wirklichkeit auf gänzlich andere Weise spiegelt, als sie sich in unmittelbaren Empfindungen und Wahrnehmungen widerspiegelt.

De um ponto de vista psicológico, o significado de uma palavra constitui principalmente uma generalização. Mas uma generalização, como é fácil ver, é uma aptidão verbal extraordinária do pensamento, que permite representar a realidade de uma maneira totalmente diversa de como ela se reflete em sensações e percepções imediatas.

Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.

Se ainda existe alguém que duvida que os Estados Unidos são o lugar onde todas as coisas são possíveis; que ainda imagina se o sonho de nossos fundadores permanece vivo em nossa época; que ainda questiona a força de nossa democracia, a noite de hoje é a sua resposta.