Translation of "Land" in French

0.071 sec.

Examples of using "Land" in a sentence and their french translations:

Milchprodukte unterscheiden sich von Land zu Land.

Les produits laitiers se différencient d'un pays à l'autre.

- Hat dein Land Atomwaffen?
- Hat Ihr Land Atomwaffen?
- Hat euer Land Atomwaffen?

Est-ce que votre pays possède l'arme nucléaire ?

Die sozialen Gepflogenheiten variieren von Land zu Land.

Les usages sociaux sont différents d'un pays à l'autre.

- Niemand besucht mein Land.
- Keiner besucht mein Land.

Personne ne visite mon pays.

- Niemand unterstützt mein Land.
- Keiner unterstützt mein Land.

Personne ne soutient mon pays.

- Er besitzt eine Menge Land.
- Er hat eine Menge Land.
- Er besitzt viel Land.

Il possède beaucoup de terre.

Land in Sicht!

Terre en vue !

Verlasse dieses Land.

Quittez ce pays.

Ich sehe Land!

Je vois la terre !

- Er hat eine Menge Land.
- Er besitzt viel Land.

Il détient de nombreuses terres.

Gewohnheiten bei Hochzeitsfesten sind von Land zu Land verschieden.

Les coutumes du mariage sont différentes dans chaque pays.

Land der Freiheit, Land der Zukunft, ich begrüße dich!

Terre de liberté, terre de l'avenir, je te salue !

- Er besitzt eine Menge Land.
- Er besitzt viel Land.

Il possède beaucoup de terre.

- Das ganze Land war eingeschneit.
- Das ganze Land war schneebedeckt.

- Le pays en entier était couvert de neige.
- Tout le pays était couvert de neige.

- Ich wohne auf dem Land.
- Ich lebe auf dem Land.

J'habite à la campagne.

- Japan ist ein wunderschönes Land.
- Japan ist ein schönes Land.

Le Japon est un très beau pays.

- Er lebt auf dem Land.
- Sie lebt auf dem Land.

- Elle vit dans le pays.
- Elle vit à la campagne.

- Aus welchem Land kommst du?
- Aus welchem Land kommen Sie?

De quel pays viens-tu ?

- Germanien ist ein kaltes Land.
- Deutschland ist ein kaltes Land.

L'Allemagne est un pays froid.

Regiert ihr Land gut;

dirige bien son pays,

Chaos plagt das Land,

Le chaos accable la contrée,

Chaos plagt das Land!

La chaos accable la contrée !

Wale schießen an Land

les baleines tirent à terre

Sie verließen ihr Land.

Ils abandonnèrent leur pays.

Wer regierte dieses Land?

Qui gouvernait ce pays ?

Dieses Land gehört ihm.

Cette terre lui appartient.

Ich fuhr aufs Land.

- J'allai faire un tour en voiture dans la campagne.
- Je suis allé faire un tour en voiture dans la campagne.

Ich liebe mein Land.

J'aime mon pays.

Afrika ist kein Land.

L'Afrique n'est pas un pays.

Algerien ist mein Land.

L'Algérie est mon pays.

Niemand kennt mein Land.

Personne ne connaît mon pays.

Niemand verteidigt mein Land.

Personne ne défend mon pays.

Niemand vertraut meinem Land.

Personne n'a confiance en mon pays.

Mir gefällt dein Land.

J'aime ton pays.

Unser Land hinkt hinterher.

Notre pays est à la traîne.

Euer Land ist toll!

Votre pays est formidable !

Europa ist kein Land.

L'Europe n'est pas un pays.

Willkommen in unserem Land!

Bienvenue dans notre pays !

Er verriet sein Land.

Il trahit son pays.

Wem gehört dieses Land?

- À qui appartient cette terre ?
- À qui appartient ce terrain ?

Ich habe viel Land.

J'ai beaucoup de terres.

Jeder liebt sein Land.

Tout le monde aime son pays.

Dieses Land heißt Russland.

Ce pays s'appelle la Russie.

Maria pflügte ihr Land.

Marie labourait sa terre.

Das ist unser Land.

C'est notre pays.

Mein Land braucht mich.

Mon pays a besoin de moi.

Ich pflüge mein Land.

Je laboure mon champ.

Ich repräsentierte mein Land.

Je représentais mon pays.

Liebest du dein Land?

- Aimez-vous votre pays ?
- Aimes-tu ton pays ?

Was für ein Land!

Quel pays !

Ich mag dieses Land.

J'aime ce pays.

Tom verriet sein Land.

- Tom a trahi son pays.
- Tom trahit son pays.

Mein Land fehlt mir.

Mon pays me manque.

Dieses Land ist sumpfig.

Ce terrain est marécageux.

- Wir bereisten das ganze Land.
- Wir reisten durch das ganze Land.

Nous avons voyagé à travers tout le pays.

- Die Niederlande sind ein kleines Land.
- Holland ist ein kleines Land.

Les Pays-Bas sont un petit pays.

- Ich gehe jeden Sommer aufs Land.
- Ich fahre jeden Sommer aufs Land raus.
- Ich fahre jeden Sommer aufs Land.

Tous les étés, je vais à la campagne.

Das würde mein Land zerstören.

Elles ruineraient mon pays.

Und meinem geliebten Land, Bhutan --

et dans mon propre pays, le Bhoutan –

Er regiert nicht das Land

il ne gouverne pas le pays

Im Wasser und an Land.

Dans l'eau et sur terre.