Translation of "Moment" in Portuguese

0.024 sec.

Examples of using "Moment" in a sentence and their portuguese translations:

Vielleicht einen Moment

talvez um momento

- Du solltest diesen Moment genießen.
- Ihr solltet diesen Moment genießen.
- Sie sollten diesen Moment genießen.

Você deve saborear esse momento.

Sei glücklich für diesen Moment. Dieser Moment ist dein Leben.

Seja feliz neste momento. Este momento é a sua vida.

Der Moment der Wahrheit!

É a hora da verdade!

Das reicht im Moment.

Por enquanto isso basta.

Er kommt jeden Moment.

Ele estará aqui a qualquer momento.

Tom kommt jeden Moment.

Tom chegará a qualquer momento.

Einen Moment! Nicht auflegen!

Um momento! Não desligue!

Entschuldigt mich einen Moment.

- Me dê licença apenas um momento.
- Me deem licença por um momento.

- Bitte warten Sie einen Moment.
- Bitte warte ein Moment.
- Warte bitte einen Moment.
- Warten Sie bitte einen Augenblick.

Aguarde um momento, por favor.

- Würden Sie uns einen Moment entschuldigen?
- Würdest du uns einen Moment entschuldigen?

Pode nos dar licença por um momento?

Also einmal für einen Moment

então uma vez por um momento

Also einmal für einen Moment

Então, uma vez por um momento

Bitte warten Sie einen Moment.

Espere um momento, por favor.

Können Sie einen Moment warten?

Poderia esperar um momento?

Im Moment regnet es nicht.

Ainda não está chovendo.

Redet darüber, weil der Moment

estejam falando, porque no momento

- Bitte warten Sie einen Moment.
- Warte bitte einen Moment.
- Warten Sie bitte einen Augenblick.

Por favor, aguarde um momento.

Ich bin im Moment in London.

Estou em Londres.

Ich wusste, dass dieser Moment kommt.

- Eu sabia que este momento chegaria.
- Sabia que este momento chegaria.

Ich bin im Moment sehr glücklich.

Estou muito feliz agora.

Leih mir einen Moment dein Buch.

Me empreste seu livro por um momento.

Im Moment gibt es zwei Verdächtige.

Há dois suspeitos até agora.

Seine Hilfe kam im letzten Moment.

A ajuda dele veio no último momento.

- Einen Moment, bitte.
- Einen Augenblick, bitte.

Um momento, por favor.

Der Zug kommt jeden Moment an.

O trem está a ponto de chegar.

Ich will im Moment nichts kaufen.

Eu ainda não quero comprar nada.

Entschuldigen Sie uns für einen Moment.

Nos dê licença um momento.

Im Moment haben wir größere Probleme.

No momento, temos problemas mais graves.

Sie sind clever genug, den Moment abzupassen.

São inteligentes e sabem quando atravessar.

Gab es einen bestimmten Moment, in dem…

houve um momento decisivo em que...

Ich bin im Moment knapp bei Kasse.

Não tenho dinheiro suficiente neste momento.

Ich habe im Moment nicht genug Geld.

Ainda não tenho dinheiro suficiente.

Ich kann es im Moment nicht tun.

Não posso fazer isso agora.

Ihre Hilfe kam genau im richtigen Moment.

A ajuda dela veio no momento exato.

Ich will im Moment nicht darüber reden.

Não quero falar sobre isso agora.

Ich bin im Moment nicht besonders hungrig.

Eu não estou com muita fome neste exato momento.

- Warte mal kurz!
- Moment mal!
- Augenblick mal!

- Aguardem um segundo.
- Esperem um segundo.
- Espere um segundo.

Warte einen Moment. Meine Schnürsenkel sind offen.

Espera um minuto. Meus cadarços estão desamarrados.

In genau diesem Moment klingelte das Telefon.

Bem neste momento, o telefone tocou.

Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.

Aguarde um momento na linha, por favor.

Ich bat sie, einen Moment zu warten.

Pedi que esperasse um momento.

Das war ohne Zweifel ein magischer Moment.

Aquele foi sem dúvida um instante mágico.

In diesem Moment kam ihre Stiefmutter herein.

Naquele instante, a madrasta dela entrou.

- Moment mal!
- Einen Augenblick!
- Warte eine Minute.

Só um momento.

- Du scheinst im Moment nicht du selbst zu sein.
- Sie scheinen im Moment nicht Sie selbst zu sein.

Você não parece você mesmo nesses dias.

Was Leute Nashörnern im Moment zufügen, ist unvorstellbar.

O tipo de coisa que as pessoas fazem aos rinocerontes é, de momento, inacreditável.

Meine Gedanken gingen für einen Moment zu Geld

Minha mente foi para o dinheiro por um momento

Er sucht im Moment nach einem größeren Haus.

Ele está procurando uma casa maior.

Genau in dem Moment hielt der Bus an.

- Nesse exato momento o ônibus parou.
- Exatamente naquele momento o ônibus parou.

Er hält sich im Moment in Paris auf.

Atualmente mora em Paris.

- Er zögerte einen Moment lang.
- Er zweifelte kurz.

Ele hesitou por um instante.

Tom hat im Moment andere Dinge im Kopf.

Tom tem outras coisas em mente agora.

Einen Moment bitte, jemand klopft an die Tür.

Um momento, por favor, alguém bate na porta.

Der Moment, in dem das ganzes Gewicht darauf lastet.

É altura de apoiarmos o nosso peso.

Okay, weiter geht es. Okay, der Moment der Wahrheit.

Vamos a isto. É a hora da verdade.

Das ist alles, was ich im Moment sagen kann.

Isso é tudo o que eu posso dizer por ora.

- Kumi spielt gerade Tennis.
- Kumi spielt im Moment Tennis.

Kumi está jogando tênis agora.

- Ich bin im Moment beschäftigt.
- Ich bin gerade beschäftigt.

Estou ocupado agora.

Im Moment bin ich ein bisschen knapp bei Kasse.

Neste momento tenho pouco dinheiro.

Im Moment will Tom einfach nur allein gelassen werden.

Agora, o Tom só quer ser deixado em paz.

Ich möchte mit Ihnen einen Moment über Tom sprechen.

- Quero nesse momento falar com você a respeito de Tom.
- Quero nesse momento lhe falar de Tom.

Er ist von einem Moment auf den anderen verschwunden.

De repente, ele desapareceu.

- Ich bin im Moment beschäftigt.
- Ich bin zurzeit beschäftigt.

- Estou ocupado no momento.
- Estou ocupada no momento.

Ich bedaure, aber im Moment habe ich zu tun.

- Desculpe, mas eu estou ocupado agora.
- Desculpe, mas estou ocupado agora.

Aber in dem Moment, in dem du Anrufe machst,

mas quando começar a fazer chamadas,

Der Moment, den du siehst sie versuchen zu konkurrieren

No momento que você vê que eles estão tentando competir

- Mein Cousin, der Anwalt ist, befindet sich im Moment in Frankreich.
- Meine Cousine, die Anwältin ist, befindet sich im Moment in Frankreich.

Meu primo, que é advogado, está atualmente na França.

Es geht weit nach unten. Okay, der Moment der Wahrheit.

É muito alto. Chegou a hora da verdade.

Vielleicht der richtige Moment, um meine Unterhose zu opfern. Okay.

Talvez seja altura de sacrificar as minhas cuecas. Certo.

Im Moment nennt ihr mich alle, dieser Typ ist verrückt

agora todos vocês me chamam esse cara é louco

Und sprechen Sie von diesem Moment an mit niemandem mehr

E não fale com ninguém a partir desse momento

Jeder Moment ist so kostbar, weil er so kurz ist.

Cada momento é precioso porque é muito curto.

Ein Moment des Zögerns kann einen Piloten das Leben kosten.

Um momento de hesitação pode custar a vida de um piloto.

- Lass ihn einen Augenblick warten.
- Lasst ihn einen Moment warten.

Peça a ele que espere um momento.

- Haben Sie einen Augenblick Zeit?
- Haben Sie einen Moment Zeit?

Você dispõe de um momentinho?

In dem Moment, als er sie sah, wurde er kreidebleich.

Ele ficou pálido assim que viu ela.

Im Moment kann ich nichts anderes tun, als zu warten.

Tudo o que eu posso fazer no momento é esperar.

Einen Moment lang habe ich geglaubt, er wäre verrückt geworden.

Por um momento eu achei que ele tivesse ficado louco.

Ich kann mich im Moment nicht an ihren Namen erinnern.

Não consigo me lembrar de seu nome neste momento.

- Entschuldigt mich einen Moment.
- Entschuldigen Sie mich für einen Augenblick.

Me dê licença apenas um momento.

In dem Moment, da er mich sah, rannte er davon.

Assim que ele me viu, saiu correndo.

- Dies ist ein historischer Augenblick.
- Dies ist ein historischer Moment.

Este é um momento histórico.

- Jetzt wäre der geeignete Moment.
- Jetzt wäre die Zeit günstig.

Agora seria uma boa hora.

Du bist in dem Moment angekommen, als ich gegangen bin.

Você chegou na hora que eu saí.

Im Moment arbeite ich für eine große Firma in Brasilien.

No momento, eu estou trabalhando para uma grande companhia no Brasil.

Bitte warten Sie einen Moment und legen Sie nicht auf.

Faça o favor de esperar um momento e não desligue.

Küss mich und mach mich wenigstens für einen Moment glücklich.

Beije-me e me faça feliz por apenas um instante.

Das Licht scheint für einen Moment und verschwindet dann langsam.

A luz brilha por um momento e depois lentamente desaparece.

- Ich kann jetzt nicht reden.
- Ich kann im Moment nicht sprechen.

- Não posso falar agora.
- Não posso conversar agora.

In diesem Moment geht ein starkes Gewitter in meiner Stadt nieder.

Neste momento uma terrível tempestade de verão atinge minha cidade.