Translation of "Kurz" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Kurz" in a sentence and their portuguese translations:

- Warten Sie kurz!
- Warte kurz!

Sustente!

- Fassen Sie sich kurz.
- Fass dich kurz.
- Fasst euch kurz.

Seja breve.

- Warte mal kurz!
- Warte!
- Warte kurz!

Segura!

Ameisen kurz

formigas brevemente

Kurz danach

Não muito tempo depois,

- Hast du kurz Zeit?
- Habt ihr kurz Zeit?
- Haben Sie kurz Zeit?

- Vocês têm um minuto?
- Você tem um minuto?
- Tens um minuto?

- Kannst du mal kurz warten?
- Könnt ihr mal kurz warten?
- Können Sie mal kurz warten?
- Kannst du kurz warten?
- Könnt ihr kurz warten?
- Können Sie kurz warten?

Você pode esperar um segundo?

Kurz gesagt, Insektizid

em suma, inseticida

Er antwortete kurz.

Ele respondeu de forma breve.

Er zweifelte kurz.

Ele hesitou por um instante.

Warten Sie kurz!

- Espere.
- Espera.

Warte mal kurz!

Espere um minuto.

- Dieser ist kurz.

- Esse foi curto.

Noch einmal kurz durchatmen.

Deixe-me recuperar o fôlego.

Kurz gesagt, ziemlich viel

Então, em suma, bastante

Das ist zu kurz.

É muito curto.

Das Leben ist kurz.

A vida é curta.

Wir haben kurz gesprochen.

Nós conversamos brevemente.

Das Menschenleben ist kurz.

A vida humana é curta.

Es ist kurz und weil Es ist kurz Google ist wie

Ela é curta, e por isso o Google pensa:

- Kannst du mir mal kurz helfen?
- Könnt ihr mir mal kurz helfen?
- Können Sie mir mal kurz helfen?

Você me ajuda um minuto?

- Warte einen Augenblick.
- Warte mal kurz.
- Wartet mal kurz.
- Warten Sie mal kurz.
- Warte mal.
- Warte einen Moment.

- Espere um instante.
- Espere um momento.

- Beschreibe kurz deine Person auf Chinesisch!
- Stelle dich kurz auf Chinesisch vor!

Descreva-se brevemente em chinês.

- Das Flugzeug war kurz davor, abzuheben.
- Das Flugzeug war kurz davor abzuheben.

O avião estava a ponto de decolar.

Es gibt viele, kurz gesagt

Existem muitos, então em suma

Kurz gesagt, sagte Da Vinci

Na verdade, em resumo, Da Vinci estava dizendo

Mozarts Leben war sehr kurz.

A vida de Mozart foi muito curta.

Ihr Haar ist sehr kurz.

- Ela tem o cabelo bem curto.
- Ela tem o cabelo muito curto.

Das Leben ist sehr kurz.

A vida é muito curta.

Seine Rede war zu kurz.

- O discurso dele foi muito curto.
- O discurso dele foi demasiado curto.

Schildern Sie kurz Ihren Fall.

Exponha seu caso brevemente.

Alle seine Sätze sind kurz.

Todas as suas frases são curtas.

Das Leben ist zu kurz.

- A vida é demasiado curta.
- A vida é curta demais.

Tom war kurz vorm Verdursten.

Tom estava morrendo de sede.

Ich werde mich kurz fassen.

Serei breve.

- Warte bitte kurz.
- Augenblick mal!

Só um segundinho.

Das menschliche Leben ist kurz.

A vida humana é curta.

Er sprach kurz und prägnant.

Ele falou breve e claro.

Es ist kurz nach sechs.

Acabou de passar das 6 horas.

Aber kurz über sie reden.

mas fale brevemente sobre eles.

Oh, kurz, auf den Punkt,

"Ah, curtos, objetivos".

Sie war kurz davor zu ertrinken.

Ela quase se afogou.

Kannst du mir mal kurz helfen?

Você me ajuda um minuto?

Der Frühling des Lebens ist kurz.

A primavera da vida é curta.

Passt du kurz auf Tom auf?

Olha o Tom um minutinho, ok?

Ich finde deinen Rock zu kurz.

Eu acho que a sua saia é muito curta.

Das Leben ist kurz. Amüsiere dich!

A vida é curta. Divirta-se um pouco!

Ich weiß, das Leben ist kurz.

Eu sei que a vida é curta.

Sie heiratete kurz nach ihrem Universitätsabschluss.

Ela se casou logo após se formar na faculdade.

- Der Wahn ist kurz, die Reu' ist lang.
- Kurz ist der Wahn, doch lang die Reue.

A loucura é breve, longo é o arrependimento.

Aber im Hochsommer sind die Nächte kurz.

Mas, no verão, as noites são curtas.

Kurz gesagt, es ist ein komplettes Kunstwerk

em suma, é uma obra de arte completa

Schauen wir uns kurz den Virus an

Vamos olhar brevemente para o vírus em breve

Die Leute sagen, das Leben sei kurz.

As pessoas dizem que a vida é curta.

Pass mal kurz auf meine Tasche auf!

Fique de olho na minha bolsa um instante.

- Warte mal kurz!
- Gib mir eine Sekunde.

- Espere um minuto.
- Espera um instante!

Das Auto explodierte kurz nach dem Zusammenprall.

O carro explodiu poucos instantes depois do impacto.

Kann ich einmal kurz dein Wörterbuch benutzen?

Posso usar o seu dicionário um minutinho?

Oh Nacht, du warst viel zu kurz!

Ó noite, tão curta foste!

Mein Großvater starb kurz nach meiner Geburt.

- Meu avô morreu pouco depois de meu nascimento.
- O meu avô morreu pouco depois do meu nascimento.

- Warte mal kurz!
- Moment mal!
- Augenblick mal!

- Aguardem um segundo.
- Esperem um segundo.
- Espere um segundo.

Die Kirschbäume stehen kurz vor der Blüte.

- As cerejeiras estão prestes a florir.
- As cerejeiras estão quase a florir.

Tom ist kurz vor Weihnachten arbeitslos geworden.

- Tom perdeu o emprego logo antes do Natal.
- O Tom perdeu o emprego logo antes do Natal.

Der Film steht kurz davor, zu beginnen.

O filme já vai começar.

Kurz nach dem Unfall kam die Polizei.

Pouco depois do acidente, a polícia chegou.

Setz dich und ruh dich kurz aus.

Sente-se e descanse um pouco.

Er kam kurz vor Mitternacht nach Hause.

Voltou para casa à meia-noite.

Die Kunst ist lang, das Leben kurz.

A arte é longa, a vida é breve.

Oder hier runter. Sehen wir uns kurz um.

ou ali por baixo. Vamos dar uma olhadela.

Aber lassen Sie mich kurz Ihre Musik hören

Mas deixe-me ouvir brevemente sua música

Um es kurz zu machen: wir haben geheiratet.

Para encurtar a história, nós nos casamos.

Sie war kurz davor, sich selbst zu töten.

- Ela estava prestes a se matar.
- Ela esteve à beira do suicídio.

Das Leben ist kurz, deswegen benutz ich Python!

A vida é curta, portanto uso Python!

Um es kurz zu machen, alles ging glatt.

Enfim, tudo correu bem.

Könntest du bitte kurz auf meinen Koffer aufpassen?

Você se importaria em guardar minha mala um minuto?

Sie waren kurz davor, die Geduld zu verlieren.

Estavam prestes a perder a paciência.

- Er zögerte einen Moment lang.
- Er zweifelte kurz.

Ele hesitou por um instante.

Der Wahn ist kurz, die Reu' ist lang.

A loucura é breve, longo é o arrependimento.

Warte kurz! Ich gehe mir die Zähne putzen.

Espere um pouco. Vou escovar os dentes.