Translation of "Fass" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Fass" in a sentence and their portuguese translations:

Fass mit an!

Dê-nos uma mão.

Fass es nicht an.

Não toque.

Fass das Buch nicht an!

- Não toque naquele livro.
- Não toque nesse livro.

Fass meine Tochter nicht an!

Não toque a minha filha!

Fass meine Gitarre nicht an!

- Não toque o meu violão.
- Não toque em meu violão.

Fass mich nie wieder an!

Jamais toque em mim novamente.

Fass die nasse Farbe nicht an.

Não toque a pintura fresca.

- Fass es nicht an.
- Nicht anfassen!

Não toque.

- Fass meine Sachen nicht an!
- Rühre meine Sachen nicht an!
- Fass mein Zeug nicht an.

Não toque as minhas coisas!

Das bringt das Fass endgültig zum Überlaufen!

Essa é a gota d'água!

- Fass ihn!
- Fassen Sie ihn!
- Fasst ihn!

Agarre-o!

Fass mich nicht an, du beschmutzt mich!

- Não me toques, sujar-me-ias!
- Não me toque, você me sujaria!

Fass nicht an, was nicht deins ist.

Não toque no que não é seu.

Ein Tropfen bringt das Fass zum Überlaufen.

Uma gota faz o copo transbordar.

- Rühr mich nicht an!
- Fass mich nicht an!

Não me toque!

Fass mich mit deinen seifigen Händen nicht an!

Não me toque com essas suas mãos ensaboadas.

Lass im Glück den Stolz und fass im Unglück Mut!

Quando estiver feliz, não se vanglorie; quando a desdita o afligir, tenha esperança!

Diogenes saß vor seinem Fass und wärmte sich im Sonnenschein.

Diógenes estava sentado na frente de seu barril, aquecendo-se ao sol.

- Fassen Sie sich kurz.
- Fass dich kurz.
- Fasst euch kurz.

Seja breve.

- Fass meine Sachen nicht an!
- Fasst meine Sachen nicht an!
- Fassen Sie meine Sachen nicht an!
- Finger weg von meinen Sachen!
- Fass mein Zeug nicht an.

Não toque as minhas coisas!

- Rühr mich nicht an!
- Fass mich nicht an!
- Fassen Sie mich nicht an!

Não me toque!

- Fass meine Sachen nicht noch mal an!
- Rühr meine Sachen nie mehr an.

- Não toque nas minhas coisas de novo.
- Nunca mais toque nas minhas coisas.

- Fass nichts an!
- Rühre nichts an!
- Fassen Sie nichts an!
- Rühren Sie nichts an!

- Não toque em nada.
- Não toquem em nada.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.