Translation of "Warten" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Warten" in a sentence and their portuguese translations:

- Warten wir hier!
- Lasst uns hier warten.
- Warten wir hier.

Vamos esperar aqui.

- Er wird warten.
- Sie wird warten.

Ele vai esperar.

Warten wir.

- Vamos esperar.
- Vamos aguardar.

- Worauf warten wir?
- Worauf warten wir denn?

O que estamos esperando?

- Sie warten auf dich.
- Sie warten auf Sie.
- Sie warten auf euch.

- Eles estão te esperando.
- Elas estão te esperando.

- Kannst du mal kurz warten?
- Könnt ihr mal kurz warten?
- Können Sie mal kurz warten?
- Kannst du kurz warten?
- Könnt ihr kurz warten?
- Können Sie kurz warten?

Você pode esperar um segundo?

Ich werde warten.

Esperarei.

Soll Tom warten?

Você quer que Tom espere?

Wir werden warten.

- Esperaremos.
- Nós vamos esperar.
- Nós esperaremos.

Bitte warten Sie.

- Por favor, espere.
- Espere, por favor.

Tom wird warten.

Tom vai esperar.

Deine Gäste warten.

- Seus convidados estão esperando.
- Teus convidados estão esperando.

Tom musste warten.

Tom teve de esperar.

Das kann warten.

Isso pode esperar.

Ich kann warten.

Eu posso esperar.

Worauf warten wir?

O que estamos esperando?

Worauf warten sie?

- O que eles estão esperando?
- O que elas estão esperando?

Warten Sie kurz!

- Espere.
- Espera.

Er wird warten.

Ele vai esperar.

Sie warten draußen.

Eles estão esperando lá fora.

Danke für's Warten.

- Grato por ter esperado.
- Obrigado pela espera.

Ich hasse Warten.

Eu odeio esperar.

Warten wir draußen.

Vamos esperar lá fora.

Die Fahrgäste warten.

Os passageiros estão esperando.

Tom würde warten.

Tom esperaria.

Tom könnte warten.

Tom pode esperar.

Warten wir ab!

Vamos esperar!

Wir müssen warten.

- Temos que esperar.
- Precisamos esperar.

Warten bringt nichts.

Não adianta esperar.

- Kannst du eben warten?
- Können Sie einen Moment warten?
- Kannst du ein Weilchen warten?
- Kannst du eine kleine Weile warten?

- Poderia esperar um momento?
- Poderias esperar um momento?
- Poderíeis esperar um momento?

- Tom entschied sich zu warten.
- Tom beschloss zu warten.

Tom decidiu esperar.

- Ich kann auf dich warten.
- Ich kann auf euch warten.
- Ich kann auf Sie warten.

- Posso te esperar.
- Posso esperá-lo.

- Du brauchst nicht zu warten.
- Ihr braucht nicht zu warten.
- Sie brauchen nicht zu warten.

Você não precisa esperar.

- Können Sie bitte hier warten?
- Könnt ihr bitte hier warten?
- Kannst du bitte hier warten?

- Podes esperar aqui, por favor?
- Vocês podem esperar aqui, por favor?

- Könnten Sie bitte hier warten?
- Könntest du bitte hier warten?
- Könntet ihr bitte hier warten?

- Poderias, por favor, esperar aqui?
- Poderiam, por favor, esperar aqui?

- Ich kann nicht länger warten.
- Ich kann nicht mehr warten.
- Ich kann nicht noch länger warten.

Eu não posso esperar mais tempo.

- Lass ihn einen Augenblick warten.
- Lasst ihn einen Moment warten.

Peça a ele que espere um momento.

- Ich kann nicht länger warten.
- Ich kann nicht mehr warten.

- Eu não posso mais esperar.
- Eu não posso esperar mais tempo.
- Não posso esperar mais.

Alle warten auf dich.

Todo mundo está te esperando.

Ungefähr zehn Leute warten.

Estão esperando umas dez pessoas.

Die Arbeit kann warten.

O trabalho pode esperar.

Tom und Maria warten.

- O Tom e a Mary estão esperando.
- O Tom e a Mary estão aguardando.

Ich will nicht warten.

Eu não quero esperar.

Wir warten auf Tom.

- Estamos esperando o Tom.
- Estamos esperando Tom.
- Nós estamos esperando o Tom.
- Nós estamos esperando Tom.

Du musst hier warten.

Você terá de esperar aqui.

Sie warten auf uns.

Eles estão nos esperando.

Warten Sie im Wartezimmer.

Espere na sala de espera.

Tom wollte nicht warten.

O Tom não quis esperar.

Wir können nur warten.

- Tudo o que podemos fazer é esperar.
- Tudo o que nós podemos fazer é esperar.

Wir müssen hier warten.

Temos de esperar aqui.

Er ließ mich warten.

Ele me deixou esperando.

Warum bis Montag warten?

Por que esperar até segunda-feira?

Wir werden hier warten.

- Vamos esperar aqui.
- Nós vamos esperar aqui.
- Nós iremos esperar aqui.

Warten Sie auf mich?

Você está me esperando?

Alle warten auf mich.

Todos estão me esperando.

Ich kann nur warten.

- Eu só posso esperar.
- Só me resta esperar.
- Eu somente posso esperar.

Tom ließ Maria warten.

Tom manteve Mary esperando.

Wieso sollte ich warten?

Por que eu deveria esperar?

Sie soll gefälligst warten!

Que ela faça o favor de esperar!

Sie können gerne warten.

A senhora pode esperar.

Ich musste lange warten.

- Tive que esperar por um longo tempo.
- Eu tive de esperar muito tempo.

Ich möchte hier warten.

- Eu gostaria de esperar aqui.
- Gostaria de esperar aqui.

- Du musst nur hier warten.
- Du brauchst nur hier zu warten.

Você só precisa esperar aqui.

- Ich kann nicht mehr warten.
- Ich kann nicht noch länger warten.

Eu não posso mais esperar.

- Bitte warte hier.
- Bitte warten Sie hier.
- Warten Sie bitte hier.

Por favor espere aqui.

- Du kannst genauso gut auch hier warten.
- Du darfst hier warten.

Você pode também esperar aqui.

- Du kannst hier auf mich warten.
- Ihr könnt hier auf mich warten.
- Sie können hier auf mich warten.

Você pode esperar por mim aqui.

- Ich will nicht so lange warten.
- Ich möchte nicht so lange warten.
- So lange möchte ich nicht warten.

Eu não quero esperar tanto.

- Tom will nicht auf dich warten.
- Tom will nicht auf Sie warten.
- Tom will nicht auf euch warten.

Tom não quer te esperar.

- Ich werde hier auf dich warten.
- Ich werde hier auf Sie warten.
- Ich werde hier auf euch warten.

- Vou esperar por ti aqui.
- Ficarei esperando por você aqui.
- Esperarei por vocês aqui.

- Soll ich hier auf dich warten?
- Soll ich hier auf euch warten?
- Soll ich hier auf Sie warten?

Devo esperar por você aqui?

- Könntest du bitte einen Augenblick warten?
- Könntet ihr bitte einen Augenblick warten?
- Könnte Sie bitte einen Augenblick warten?

- Você poderia esperar um minuto?
- Vocês poderian esperar um minuto?

- Wir warten im Park auf dich.
- Wir warten im Park auf euch.
- Wir warten im Park auf Sie.

Estamos no parque te esperando.

Und urbane Raubtiere warten schon.

E os predadores urbanos estão à espera.

Dann begann ein langes Warten.

Depois, passámos por uma longa espera.

Bitte warten Sie einen Moment.

Espere um momento, por favor.

Sie warten wohl auf dich.

Eles devem estar esperando por você.

Ich werde auf dich warten.

- Eu te esperarei.
- Eu vou esperar por você.

Warten Sie nicht auf mich.

- Não me esperem.
- Não esperem por mim.

Ich kann auf dich warten.

- Posso te esperar.
- Eu posso te esperar.

Ich werde eine Woche warten.

Esperarei por uma semana.

Bitte warten Sie fünf Minuten.

Espera cinco minutos por favor.

Wirst du auf mich warten?

- Você vai me esperar?
- Você vai esperar por mim?

Du solltest nicht länger warten.

Você não deveria esperar mais.

Man ließ ihn lange warten.

Fizeram-no esperar um tempão.

Ich kann nicht ewig warten.

- Eu não posso esperar a vida toda.
- Eu não posso esperar para sempre.