Translation of "Kleinen" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Kleinen" in a sentence and their portuguese translations:

Glück kommt von den kleinen Dingen: einer kleinen Jacht, einem kleinen Haus, einem kleinen Vermögen ...

A felicidade é feita de pequenas coisas: um pequeno iate, uma pequena mansão, uma pequena fortuna...

Schau, die kleinen Eier.

Tão pequenas.

Alle kleinen Kinder weinen.

Todos os bebês choram.

- Pass auf deinen kleinen Bruder auf!
- Passt auf euren kleinen Bruder auf!

Cuide de seu irmãozinho.

Diese kleinen Baby-Frösche knirschen.

Sinto as rãs bebés a estalar.

Siehst du die kleinen Nussstücke?

Vê os pedaços de frutos secos?

Siehst du diese kleinen Triebe?

Estão a ver estas pontinhas dos ramos?

Einen kleinen Stein als Sinker.

Uso uma pedra como peso.

Siehst du die kleinen Knospen?

Está a ver estes pequenos botões?

Sie nehmen einen kleinen Stein.

Basta uma pedrinha.

Wir leben in kleinen Gruppen

vivemos em pequenos grupos

Tom hat einen kleinen Penis.

Tom tem um pênis pequeno.

Ich mache einen kleinen Spaziergang.

Eu vou dar uma pequena caminhada.

Tom hat einen kleinen Schwanz.

Tom tem um pau pequeno.

- Ich gab es dem kleinen Jungen.
- Ich habe es dem kleinen Jungen gegeben.

Eu dei para o menininho.

- Ich bin in einer kleinen Stadt aufgewachsen.
- Ich bin in einem kleinen Städtchen aufgewachsen.

Eu cresci numa pequena cidade.

- Mein Bruder lebt in einem kleinen Dorf.
- Mein Bruder wohnt in einem kleinen Dorf.

Meu irmão mora num pequeno vilarejo.

Schau, siehst du die kleinen Härchen?

Dá para ver os pelos pequeninos.

Das Buch kennen alle kleinen Kinder.

Esse livro é familiar a todas as crianças pequenas.

Ich wohne in einer kleinen Pension.

- Moro numa pequena pensão.
- Eu moro num pequeno pensionato.

Tom lebte in einem kleinen Fischerdorf.

Tom vivia em uma pequena vila de pescadores.

Ich wohne in einer kleinen Stadt.

Eu moro em uma cidade pequena.

Ich sah einen rennenden kleinen Jungen.

Eu vi um menininho correndo.

Sie hat einen kleinen schwarzen Hund.

Ela tem um cachorrinho preto.

Wale ernähren sich von kleinen Fischen.

Baleias se alimentam de pequenos peixes.

Ich wohne in einer kleinen Wohnung.

Eu moro em um apartamento pequeno.

Die kleinen Kinder waren sehr neugierig.

As crianças pequenas eram bem curiosas.

Ich lebe in einer kleinen Villa.

Vivo em uma pequena mansão.

Liebst du deinen lieben kleinen Hund?

Você ama o seu cãozinho querido?

Ich lebe in einer kleinen Stadt.

- Estou morando numa cidadezinha.
- Estou morando numa cidade pequena.

Er weitete seinen kleinen Freundeskreis aus.

Ele alargava o seu pequeno círculo de amizades.

Ich komme aus einer kleinen Familie.

- Sou de uma pequena família.
- Eu sou de uma família pequena.

Franzosen nennen den Orgasmus kleinen Tod.

Os franceses chamam o orgasmo pequena morte.

Die großen Fische fressen die kleinen.

Os peixes grandes comem os pequenos.

Ich habe einen kleinen Fehler gemacht.

Eu cometi um pequeno erro.

Eichhörnchen ernten diese kleinen Pinienkerne auf Tannen.

Os esquilos encontram pinhões nos pinheiros.

Er erklärte, was die kleinen Geschäfte drehten

ele explicou o que os pequenos negócios estavam virando

Begann in einer kleinen Werkstatt zu arbeiten

Começou a trabalhar em uma pequena oficina

Der Elefant wird von kleinen Kindern gemocht.

As criancinhas gostam do elefante.

Mein Bruder lebt in einem kleinen Dorf.

- Meu irmão mora num pequeno vilarejo.
- O meu irmão mora num pequeno vilarejo.

Er wuchs in einem kleinen Dorf auf.

Ele cresceu numa pequena aldeia.

Er ist in einem kleinen Städtchen aufgewachsen.

Ele cresceu numa pequena cidade.

Tom kommt aus einer sehr kleinen Stadt.

Tom veio de uma cidadezinha muito pequena.

Tom wuchs in einem kleinen Dorf auf.

Tom cresceu em uma pequena vila.

Hättest du Lust auf einen kleinen Napfkuchen?

Quer um cupcake?

Ich bin in dieser kleinen Stadt aufgewachsen.

Eu cresci nesta cidadezinha.

Die großen Tiere fressen stets die kleinen.

Os peixes maiores comem os menores.

Ich möchte in einer kleinen Stadt leben.

- Quero viver numa cidade pequena.
- Quero morar numa cidade pequena.

Sie überraschte ihn mit einem kleinen Geschenk.

Ela o surpreendeu com um pequeno presente.

Er arbeitete in ein paar weiteren kleinen Jobs

Ele trabalhou em mais alguns pequenos trabalhos

Gibt es hier keinen kleinen Widerspruch zum Slogan?

Não há um pouco de contradição com o slogan aqui?

Wir hatten diesen kleinen Holzbungalow, unter der Hochwassergrenze.

Tínhamos um pequeno bungalow de madeira, literalmente abaixo da linha de água.

Ich konzentrierte mich also auf diesen kleinen Bereich.

E depois focar-me naquele espaço pequeno.

Er überquerte den Atlantik auf einem kleinen Segelboot.

Ele cruzou o Atlântico num pequeno iate.

Das ist das Foto von meiner kleinen Schwester.

É a foto da minha irmã caçula.

Wale ernähren sich von Plankton und kleinen Fischen.

As baleias se alimentam do plâncton e de pequenos peixes.

Sie leben in einem kleinen Dorf in England.

Eles moram em um pequeno vilarejo na Inglaterra.

Die Tiere werden in sehr kleinen Käfigen gehalten.

- Os animais são mantidos em minúsculas jaulas.
- Os animais são mantidos em minúsculas gaiolas.

Er wohnt in einem kleinen Alpendorf in Österreich.

Ele mora em um pequeno vilarejo alpino na Áustria.

Sie hat einen kleinen Hautfleck von Geburt an.

Ela tem na pele um pequeno sinal de nascença.

Sie schläft und umarmt dabei ihren kleinen Bären.

Ela dorme abraçando seu ursinho.

Glück entsteht oft durch Aufmerksamkeit in kleinen Dingen.

Muitas vezes a felicidade vem através da atenção às coisas pequenas.

Die kleinen Jungs spielen mit Murmeln im Hof.

Os garotos jogam bolinhas de gude no quintal.

Ich muss dich um einen kleinen Gefallen bitten.

Preciso lhe pedir um favorzinho.

Tom lebt derzeit allein in einer kleinen Wohnung.

Tom atualmente mora sozinho em um apartamento pequeno.

Sami fand einen kleinen Hund in seinem Hinterhof

Sami encontrou um cachorrinho em seu quintal.

Und so habe ich den kleinen Prinzen kennengelernt.

E foi assim que conheci o pequeno príncipe.

Indem Sie diese kleinen machen Dinge und Umnutzung

Ao fazer essas pequenas coisas e ao reaproveitar

- Diese kleinen Buchstaben kann man nur mit einem Vergrößerungsglas lesen.
- Diese kleinen Buchstaben kann man nur unter der Lupe lesen.

- Estas letras pequenas só podem ser lidas com uma lupa.
- Essas letras miúdas só podem ser lidas com uma lupa.

Ich soll mich also von dieser kleinen Feldflasche abseilen?

Quer que faça rappel usando este pequeno cantil?

Siehst die kleinen Blüte am Ginster, diese gelben Dinger?

Estão a ver a flor do tojo, esta pontinha amarela?

Wir erzählten unseren kleinen Freunden von diesen ängstlichen Geschichten

contamos aos nossos amiguinhos sobre essas histórias de medo

Sie können ihre Nasen in einen kleinen Spalt stecken.

Conseguem enfiar o nariz numa pequena fenda.

Die kleinen Jungs haben geklingelt und sind dann weggerannt.

Os garotinhos tocaram a campainha e saíram correndo.

Tom wohnt in einer kleinen Stadt unweit von Boston.

Tom mora numa cidadezinha não muito distante de Boston.

Bill nahm seinen kleinen Bruder mit in den Zoo.

Bill levou seu irmão pequeno para o zoológico.

Wolfgang ist Bäcker in einem kleinen Dorf in Deutschland.

Wolfgang é padeiro numa pequena aldeia da Alemanha.

Er wohnt allein in einer kleinen Hütte im Sumpf.

Ele mora sozinho em uma pequena cabana no pântano.

Sie wohnt mit ihm in einer kleinen Wohnung zusammen.

Ela mora com ele num apartamento pequeno.

Tom hat einen kleinen Bauernhof gleich außerhalb von Boston.

Tom tem uma pequena fazenda nas redondezas de Boston.

Maria lebte mit ihren Eltern in einem kleinen Haus.

- Mary morava com os pais dela numa casa pequena.
- Mary morava com os seus pais numa casa pequena.
- Mary morava com seus pais numa casa pequena.
- Mary morava com os pais dela em uma casa pequena.
- Mary morava com os seus pais em uma casa pequena.
- Mary morava com seus pais em uma casa pequena.

- Es lebte einmal eine alte Frau auf einer kleinen Insel.
- Es war einmal auf einer kleinen Insel, da lebte eine alte Frau.

Uma vez viveu uma velha mulher numa pequena ilha.

Und dann einen kleinen Graben, an dem das Seil herauskommt.

Depois, uma trincheira para a corda.

Und ich habe am Weg sogar einen kleinen Snack gefunden.

E até comi um lanche pelo caminho.

Diese kleinen Rindenskorpione verfügen über genug Gift, um jemanden umzubringen.

O escorpião-do-arizona tem veneno potente o suficiente para matar.

Ich hatte einen kleinen Unfall auf dem Weg zur Arbeit.

Tive um pequeno acidente no caminho para o trabalho.

Die Tränen in den Augen des kleinen Mädchens entwaffneten mich.

As lágrimas nos olhos da garotinha me desarmaram.