Translation of "Kommt" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Kommt" in a sentence and their portuguese translations:

Kommt Zeit, kommt Rat.

O tempo é o melhor conselheiro.

- Kommt sie auch?
- Sie kommt auch?

Ela também virá?

Jemand kommt.

Alguém está vindo.

Tom kommt.

- Tom está vindo.
- Tom virá.

Kommt Tom?

O Tom vem?

- Komm!
- Kommt!

Vem!

Wer kommt?

Quem está vindo?

Kommt mit.

- Junte-se.
- Juntem-se.

- Kommt sie auch?
- Kommt sie auch mit?

Ela também vem?

- Kommt drauf an.
- Es kommt darauf an.

Depende.

- Wo kommt er her?
- Woher kommt er?

De onde mesmo ele vem?

Was kommt und kommt dass Leute tippen,

o que está por vir que as pessoas estão digitando,

- Da kommt unser Lehrer.
- Da kommt unsere Lehrerin.

- Lá vem o nosso professor.
- Lá vem a nossa professora.

- Sie kommt vielleicht nicht.
- Vielleicht kommt sie nicht.

Talvez ela não venha.

- Sie kommt vielleicht morgen.
- Vielleicht kommt sie morgen.

Talvez ela venha amanhã.

Da kommt sie.

Aí vem ela.

- Kommen Sie!
- Kommt!

Venham!

Der Zug kommt!

O trem está chegando!

Wann kommt er?

Quando ele vem?

Wann kommt Tom?

Quando Tom vem?

Kommt ein Neuling?

Vem mais alguém?

Er kommt heute.

Ele estará aqui hoje.

Er kommt morgen.

Ele virá amanhã.

Er kommt gleich.

Ele vem logo.

Er kommt später.

- Ele virá mais tarde.
- Ele vai vir mais tarde.

Tom kommt morgen.

Tom vem amanhã.

Kommt und seht!

- Venha ver!
- Vem ver!

Ein Auto kommt.

Tem um carro vindo.

Woher kommt ihr?

- De onde vocês são?
- De onde vocês são, gente?
- De onde vocês são, galera?
- De onde vocês são, pessoal?

Er kommt näher.

Ele está se aproximando.

Da kommt er!

Lá vem ele.

Er kommt mittags.

Ele vem meio dia.

Kommt drauf an.

Depende.

Kommt Tom hierher?

O Tom está vindo aqui?

Kommt hierher zurück!

Voltem cá!

Kommt noch einer?

Alguém ainda virá?

Jane kommt wahrscheinlich.

Jane provavelmente virá.

Kommt Tom wirklich?

- Tom está realmente vindo?
- Tom está realmente voltando?
- Tom está realmente chegando?

Kommt sie auch?

Ela também vem?

- Ich hoffe, Tom kommt.
- Ich hoffe, dass Tom kommt.

Espero que Tom venha.

Marina kommt aus Russland und Clarissa kommt aus Schweden.

Marina é da Rússia e a Clarissa é da Suécia.

- Ich hoffe, er kommt.
- Ich hoffe, dass er kommt.

- Eu espero que ele venha.
- Espero que ele venha.

- Er kommt nur selten.
- Wenn überhaupt, kommt er nur selten.
- Er kommt fast gar nicht.

Ele não vem quase nunca.

- Nach dem Regen kommt Sonnenschein.
- Nach Leiden kommt Wohlstand.
- Die Ruhe kommt nach dem Sturm.

- Depois do sofrimento vem a prosperidade.
- Após o sofrimento vem a prosperidade.

- Mein Großvater kommt aus Osaka.
- Mein Großvater kommt aus Ōsaka.

O meu avô vem de Osaca.

- Ein Unglück kommt selten allein.
- Ein Unglück kommt nie allein.

Uma desgraça nunca vem só.

- Sie kommt vielleicht.
- Vielleicht kommt sie.
- Sie wird vielleicht kommen.

É possível que ela venha.

- Das kommt nicht in Frage!
- Das kommt nicht in Frage.

- Isso está fora de questão.
- Isto está fora de questão.

- Tom kommt nicht mehr hierher.
- Tom kommt nicht mehr her.

Tom não vem mais aqui.

- Er kommt aus dem Mittelstand.
- Er kommt aus dem Bürgertum.

Ele vem da classe média.

- Wie kommt dir das vor?
- Wie kommt das Ihnen vor?

- O que isso lhe parece?
- Para você, com que se parece isto?
- Com que tu achas que isso se parece?
- Com que vocês acham que isso se parece?

- Der Appetit kommt beim Essen.
- Der Appetit kommt mit dem Essen.
- Mit dem Essen kommt der Appetit.

O apetite vem durante o comer.

Schau, da kommt einer.

Veja, vem ali um.

...das kommt da drauf.

Isto entra aqui.

Okay, der Helikopter kommt.

Lá vem o helicóptero.

Kommt aus dem Schamanismus

Vem do xamanismo

Lucy kommt aus Amerika.

Lucy vem da América.

Da kommt der Zug.

Aí vem o trem.

Da kommt der Bus.

- Lá vem o ônibus.
- Aí vem o ônibus.

Nancy kommt aus London.

Nancy é de Londres.

Ich hoffe, er kommt.

- Eu espero que ele venha.
- Espero que ele venha.

Wann kommt er zurück?

Quando ele está voltando?

Von nichts kommt nichts.

Do nada, nada se produz.

Sie kommt aus Frankreich.

Ela vem da França.

Da kommt ein Polizist.

Ali está um policial.

Er kommt aus England.

Ele é da Inglaterra.

Tom kommt aus Boston.

- Tom vem de Boston.
- Tom é de Boston.

Er kommt von zuhause.

Ele vem da casa.

Er kommt aus Wales.

Ele vem do País de Gales.

Kommt er mit mir?

- Você vem comigo?
- Ele vem comigo?

- Komm mit.
- Kommt mit.

- Junte-se.
- Junte-se a nós!

Er kommt jeden Moment.

Ele estará aqui a qualquer momento.

Bald kommt der Frühling.

A primavera logo chegará.

Der Frühling kommt näher.

A primavera está aproximando-se.

Tom kommt jeden Moment.

Tom chegará a qualquer momento.

Sie kommt aus Italien.

Ela vem da Itália.

Nancy kommt immer pünktlich.

Nancy é sempre pontual.

Tom kommt aus Australien.

- Tom é da Austrália.
- O Tom é da Austrália.

Nichts kommt ohne Anstrengung.

Nada vem sem esforço.

Vielleicht kommt sie morgen.

Talvez ela venha amanhã.

- Komm schnell!
- Kommt schnell!

- Venha rápido!
- Venha logo!
- Vem logo!