Translation of "Pass" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Pass" in a sentence and their portuguese translations:

Pass auf!

Cuidado!

- Hast du keinen Pass?
- Haben Sie keinen Pass?

- Você não tem passaporte?
- Você não possui passaporte?

Pass auf, Tom!

Tenha cuidado, Tom!

Pass bitte auf.

Apenas tome cuidado.

- Pass auf!
- Vorsicht!

- Preste atenção!
- Atenção!
- Cuidado!

Pass auf dich auf

tome cuidado para te ver

Pass auf dich auf ...

tome cuidado para vê-lo ...

Pass auf dich auf.

Tome cuidado para vê-lo.

Ich habe meinen Pass.

- Estou com o meu passaporte.
- Eu tenho meu passaporte.
- Eu estou com o meu passaporte.

Dieser Pass ist abgelaufen.

Este passaporte expirou.

- Pass auf!
- Gib acht!

Cuidado!

Pass auf dich auf!

- Toma cuidado!
- Te cuida!
- Cuide-se!
- Tome cuidado!
- Se cuida!

Geh deinen Pass holen.

Vá buscar seu passaporte.

Ich habe einen Pass.

- Tenho um passaporte.
- Eu tenho um passaporte.
- Tenho passaporte.
- Eu tenho passaporte.

Mein Pass ist abgelaufen.

Meu passaporte perdeu a validade.

Hier ist mein Pass.

- Aqui está o meu passaporte.
- Eis o meu passaporte.

Pass doch auf, Fixlaudon!

Presta atenção, caramba!

- Pass auf! Da ist ein Blitzer.
- Pass auf! Da ist ein Starenkasten.

Preste atenção! Há um radar de velocidade.

Bitte pass auf dich auf!

Cuide-se, por favor.

Ich habe meinen Pass verloren!

- Perdi meu passaporte.
- Perdi meu passaporte!
- Eu perdi meu passaporte!
- Perdi o meu passaporte!

Pass auf meine Kamera auf.

- Cuide de minha câmera.
- Cuida da minha câmera.

Pass auf, was du sagst!

Cuidado com o que você diz!

Pass gut auf dich auf.

Cuide-se bem.

Kann ich Ihren Pass sehen?

Posso ver seu passaporte?

Hast du deinen Pass dabei?

Tens teu passaporte?

Haben Sie Ihren Pass dabei?

Têm seu passaporte?

- Den Reisepass, bitte.
- Bitte zeigen Sie mir Ihren Pass!
- Zeigen Sie bitte Ihren Pass.

- Mostre-me o passaporte, por favor.
- Mostra-me o teu passaporte, por favor.

Vielen Dank, pass auf dich auf

Muito obrigado, tome cuidado

Pass auf dass du pünktlich bist!

Certifique-se de chegar na hora.

Man hat mir meinen Pass gestohlen.

Roubaram-me o passaporte.

Pass auf! Da kommt ein Lkw!

Olhe! Tem um caminhão vindo!

Darf ich bitte Ihren Pass sehen?

Posso ver seu passaporte, por favor?

Zeigen Sie mir bitte den Pass.

Passaporte, por favor.

O nein! Mein Pass ist weg!

Ó não, o meu passaporte desapareceu!

Ich muss meinen Pass erneuern lassen.

- Eu preciso renovar meu passaporte.
- Preciso revalidar meu passaporte.

Pass auf, dass du nicht hinfällst.

Cuidado para não cair!

Pass auf! Dieser Affe ist bösartig.

Cuidado! Esse macaco é violento.

Tom ließ seinen Pass zu Hause.

Tom deixou o passaporte em casa.

Pass auf! Da kommt ein Auto!

Cuidado! Tem um carro vindo!

Ich hätte fast meinen Pass vergessen.

- Eu quase esqueci o meu passaporte.
- Quase esqueci o meu passaporte.

Pass auf, dass du nicht ausrutschst!

Cuidado para não escorregar!

Ich muss meinen Pass verlängern lassen.

Eu devo renovar meu passaporte.

Wo hast du meinen Pass versteckt?

- Onde foi que você escondeu o meu passaporte?
- Onde você escondeu o meu passaporte?

Wo hast du meinen Pass hin?

Onde você colocou o meu passaporte?

Dieser Pass ist fünf Jahre gültig.

Este passaporte tem validade de cinco anos.

- Falls ich deinen Pass finde, rufe ich an.
- Falls ich Ihren Pass finde, rufe ich an.
- Falls ich euren Pass finde, rufe ich an.

- Caso eu encontre o seu passaporte, eu te ligo.
- Se encontrar seu passaporte, eu lhe ligo.
- Se encontrar teu passaporte, eu te ligo.

- Pass auf, dass du nicht stolperst und fällst.
- Pass auf, dass du nicht stolperst und hinfällst.

Cuidado para não tropeçar e cair.

Pass auf, der Typ hat ein Gewehr.

Cuidado, o homem tem uma arma.

Pass auf! Dort ist ein großes Loch.

- Cuidado! Há um grande buraco aí.
- Cuidado! Tem um grande buraco aí.

Würden Sie mir bitte Ihren Pass zeigen?

Você pode me mostrar seu passaporte, por favor?

Pass mal kurz auf meine Tasche auf!

Fique de olho na minha bolsa um instante.

- Pass auf!
- Sei vorsichtig!
- Sieh dich vor!

- Toma cuidado!
- Tenha cuidado!
- Seja prudente!

Pass genau auf, was ich dir sage!

Preste muita atenção ao que te digo.

Du musst deinen Pass zur Bank mitbringen.

Você deveria levar seu passaporte ao banco.

Pass auf, dass du keine Dummheiten machst.

Cuidado para não fazer nada estúpido.

Er muss sich den Pass verlängern lassen.

Ele tem de revalidar o passaporte.

- Pass auf dich auf.
- Pass auf dich auf!
- Passen Sie auf sich auf!
- Passt auf euch auf!

Cuide-se de si próprio.

- An der Grenze wurde ich aufgefordert, meinen Pass zu präsentieren.
- An der Grenze wurde ich gebeten, meinen Pass vorzuweisen.
- An der Grenze bat man mich, meinen Pass vorzuzeigen.

Na fronteira, pediram-me que mostrasse o passaporte.

Wie komme ich am besten zu einem Pass?

Qual é a melhor maneira de eu conseguir um passaporte?

- Pass auf!
- Sei vorsichtig!
- Achtung!
- Seien Sie vorsichtig.

- Tome cuidado!
- Tomem cuidado!

An der Grenze verlangten sie nach meinem Pass.

Na fronteira, pediram-me que mostrasse o passaporte.

Pass auf! Das Auto hätte dich beinahe überfahren.

Cuidado! O carro quase te atropelou.

Pass auf, dass Tom diese Bilder nicht sieht.

Não deixe Tom olhar para estas fotografias.

- Pass auf, was du sagst, Andrea! Die Wände haben Ohren.
- Pass auf, was du sagst, Andrea! Feind hört mit.

Andreia, é melhor tomar cuidado com as coisas que diz. As paredes têm ouvidos.

Pass bitte auf, dass du den Hund nicht loslässt!

Por favor, toma cuidado para não deixar o cachorro escapar.

Wenn du deinen Pass verlierst, rufe die Botschaft an.

Se perder o seu passaporte, telefone à embaixada.

Pass auf! Da ist eine Kuh auf der Straße.

Cuidado! Tem uma vaca na estrada!

- Vergiss nicht deinen Reisepass.
- Vergessen Sie nicht Ihren Pass.

- Não esqueça o seu passaporte.
- Não esqueça seu passaporte, senhor.
- Não esqueça seu passaporte, senhora.

Pass auf die Diebe hier in der Gegend auf.

Tenha cuidado com ladrões por esses arredores.

- Pass auf!
- Sei vorsichtig!
- Vorsicht!
- Vorsichtig!
- Seien Sie vorsichtig.

- Cuide-se.
- Se cuida.
- Sê cuidadoso.

- Ein Pass ist etwas, ohne das man nicht in ein anderes Land kommt.
- Ein Pass ist unerlässlich, wenn man ins Ausland fährt.

Um passaporte é algo indispensável quando se vai a um país estrangeiro.

Wenn ein Fuchs Reue zeigt, pass auf die Küken auf.

Se a raposa se penitencia, guarda os frangos.

- Pass auf, was du sagst!
- Ich verbitte mir solche Ausdrücke!

Eu não tolerarei esse linguajar!

Pass auf, dass du auf den nassen Kacheln nicht ausrutschst.

Cuidado para não escorregar nos ladrilhos molhados.

Ich will noch mal nach Australien, bevor mein Pass abläuft.

Eu quero ir para a Austrália mais uma vez antes que meu passaporte vença.

Pass auf, dass du keine Kratzer in die Möbel machst.

- Cuidado para não riscar os móveis.
- Cuidado para não arranhar os móveis.

An der Grenze wurde ich aufgefordert, meinen Pass zu präsentieren.

Pediram-me que eu mostrasse o meu passaporte na fronteira.