Translation of "Europas" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Europas" in a sentence and their portuguese translations:

Übersetzung ist die Sprache Europas.

Tradução é a língua da Europa.

Kroatien liegt im südöstlichen Teil Europas.

A Croácia fica no sudeste da Europa.

Der höchste Vulkan Europas heißt Ätna.

O vulcão mais alto da Europa se chama Etna.

- Ich denke, Frankreich ist das schönste Land Europas.
- Ich halte Frankreich für das schönste Land Europas.

- Eu acho que a França é o país mais bonito da Europa.
- Acho que a França é o país mais bonito da Europa.

Der Elbrus ist der höchste Berg Europas.

O Elbrus é a montanha mais alta da Europa.

Rom ist eine der ältesten Städte Europas.

Roma é uma das cidades mais antigas da Europa.

Der Nationalismus ist heute der schlimmste Feind Europas.

O nacionalismo é hoje em dia o pior inimigo da Europa.

Ich denke, Frankreich ist das schönste Land Europas.

- Eu acho que a França é o país mais bonito da Europa.
- Acho que a França é o país mais bonito da Europa.

...dass Russland zu einem Teil Europas wird. Bis Wladiwostok.

Que a Rússia faça parte da Europa. Até Vladivostok.

- Deutschland liegt mitten in Europa.
- Deutschland liegt in der Mitte Europas.
- Deutschland befindet sich mitten in Europa.

- A Alemanha fica no meio da Europa.
- A Alemanha está no meio da Europa.
- A Alemanha fica no centro da Europa.

Ab 1950 begann die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, die Länder Europas wirtschaftlich und politisch zu vereinen, um einen dauerhaften Frieden zu gewährleisten.

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.

Oh, Alsácia! Normalmente conhecida por suas belas casas de madeira e pela sua gastronomia e os seus famosos mercados de Natal. No entanto, é também uma encruzilhada cultural localizada no coração da Europa. Por meio de uma incrível diversidade de paisagens, entre a França, Suíça e Alemanha e está ladeada por montanhas e pelas margens do Reno, onde abundam atividades ao ar livre.