Translation of "Dauert" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Dauert" in a sentence and their portuguese translations:

Wie lange dauert es?

- Quanto tempo leva?
- Demora quanto tempo?

Es dauert zu lange.

Está demorando muito.

Wie lange dauert eine Erdumdrehung?

Quanto dura o movimento de rotação da Terra?

Es dauert nicht mehr lange.

Isso não vai demorar.

Schlechtes Wetter dauert nicht ewig.

O mau tempo não dura para sempre.

Wie lange dauert diese Lage?

Quanto tempo durará essa situação?

Der Falklandkrieg dauert schon 30 Jahre.

A Guerra das Malvinas já dura 30 anos.

Die Kunst dauert, das Leben vergeht.

A arte dura, a vida passa.

Es dauert nur ein paar Minuten.

Isso leva apenas alguns minutos.

Es dauert lediglich 15 Minuten, nicht?

Só dura 15 minutos, não é mesmo?

Die Sitzung dauert bis zum Mittag.

- A sessão dura até o meio-dia.
- A sessão vai até o meio-dia.

Wie lange dauert die Quarantäne noch?

- Quanto tempo durará a quarentena?
- Quanto tempo vai durar a quarentena?

Wie lange dauert diese Situation noch?

Quanto tempo ainda vai durar esta situação?

Der Exodus der Millionen Fledermäuse dauert Stunden.

O êxodo de milhões de morcegos continua durante horas.

Wie lange dauert es, die Arbeit zu beenden?

Quanto tempo vai levar para terminar o trabalho?

Es dauert zwei Stunden, dieses Buch zu lesen.

Leva duas horas ler este livro.

Es dauert Jahre, bis man eine Fremdsprache beherrscht.

Leva-se anos para dominar uma língua estrangeira.

Ja, es ist wettbewerbsfähig und es dauert lange.

sim, é concorrido e demorado.

Es dauert nicht lange, bis meine Kerntemperatur wiederhergestellt ist.

Por isso, não demoro muito a estabilizar a temperatura corporal.

Es dauert zwei Monate, bist ihr sie essen könnt.

Temos de esperar dois meses para a comermos.

Wenn wir hier alles erklären, dauert dieses Video Stunden

se explicarmos tudo aqui, este vídeo leva horas

Es dauert kurz, um herauszufinden, was hier los ist.

Demora uns segundos a perceber o que se passa ali.

Wie lange dauert der Flug von Tokio nach Hawaii?

Quando dura o voo de Tóquio ao Havaí?

Freundschaft dauert lange, wenn sie auf gegenseitigem Vertrauen beruht.

A amizade é duradoura, se baseada na confiança mútua.

Jede Liebe dauert so lange, wie sie es verdient.

Todo o amor dura o tempo que merece.

Wie lange dauert es noch, bis das Spiel anfängt?

- Quanto falta para começar a partida?
- Quanto falta para que comece a partida?

Ja, es dauert lange Zeit, um Rankings zu bekommen

Sim, leva muito tempo para conseguir rankings

Wenn es zu lange dauert lade, was machst du?

se ela demorar muito para carregar, o que você vai fazer?

Aber es dauert sechs Monate, um Traktion zu sehen

mas leva seis meses para ver tração

Oder wenn es lange dauert Lauf, hinterlasse einen Kommentar,

ou se ela é para o longo prazo, deixe um comentário

Also dauert es nicht lange, bis meine Kerntemperatur wiederhergestellt ist.

Por isso, não demoro muito a estabilizar a temperatura corporal.

Es dauert noch einige Stunden, bis die Bedingungen optimal sind.

Ainda faltam algumas horas para que as condições sejam perfeitas.

Wie lange dauert es, von A nach B zu kommen?

Quanto tempo leva para chegar de A a B?

Wie lange dauert es, von hier zu dir zu gehen?

Quanto tempo leva para ir andando daqui até a sua casa?

Es dauert sehr lange sich an das Eheleben zu gewöhnen.

- Demora muito para se acostumar à vida de casado.
- Demora muito tempo para se acostumar à vida de casado.

Wie lange dauert es, von hier nach da zu kommen?

Quanto demora para ir daqui até lá?

Und das Risiko steigt weiter, je länger die Unterhaltung dauert.

E o risco sobe quanto mais tempo a conversa durar.

Der Ball ist rund und das Spiel dauert 90 Minuten.

A bola é redonda e o jogo dura 90 minutos.

Warum dauert es so lange, bis die mein Internet anschalten?

Por que eles levam tanto tempo para instalar minha conexão de Internet?

Es dauert also länger zu laden Webseiten und andere Websites

então demora mais para carregar páginas da web e outros sites

Normalerweise sehe ich, dass es dauert herum wie fünf Monate,

Geralmente eu vejo demorar em torno de cinco meses

Das Leben ist kurz, aber ein Lächeln dauert nur eine Sekunde.

A vida é curta, mas um sorriso só leva um segundo.

Es dauert zu Fuß dreißig Minuten von hier bis zum Bahnhof.

Daqui até a estação leva trinta minutos.

Wie viel Tage dauert es, wenn ich das als Einschreiben schicke?

Quantos dias levará se eu enviar isso como carta registrada?

Man gräbt einfach nach unten mit seinen Händen. Das dauert nicht lange.

Basicamente, vamos cavar. Vou usar as mãos, vai ser rápido.

Wie lange dauert es, um von Tokio nach Los Angeles zu fliegen?

Quanto tempo leva para voar de Tóquio a Los Angeles?

- Wie lang dauert es zu Fuß?
- Wie lange braucht man zu Fuß?

Quanto tempo leva para ir a pé?

Wie lange dauert es von hier zu Fuß bis zum Hilton-Hotel?

Quanto leva para ir daqui até o Hotel Hilton?

Wird man gestochen, dauert es nur Minuten, bis das Seeigelgift zu wirken beginnt.

Uma vez picado, bastam uns minutos para a mistura tóxica do ouriço começar a funcionar.

Er erklärt den Grund, warum das Highschool-Leben 11 Jahre dauert, wie folgt:

Ele explica a razão pela qual a vida no ensino médio dura 11 anos da seguinte maneira:

- Man ist drei Stunden dahin unterwegs.
- Es dauert drei Stunden, dahin zu kommen.

Leva três horas para chegar lá.

Das ist alles was es sein kann. Wenn wir diese Steine ​​alle 4 Minuten legen, dauert der Bau 20 Jahre.

é tudo o que pode ser. Se colocarmos essas pedras a cada 4 minutos, a construção leva 20 anos.

- Es dauert nicht mehr lange, bis wir zum Mars fliegen können.
- Nicht mehr lang, und wir können zum Mars fliegen.

Não vai demorar muito até podermos viajar para Marte.

Wenn es etwas Neues gibt, ist Tom immer Feuer und Flamme, doch es dauert nie lange, bis wieder etwas Altes draus geworden ist.

Sempre que há algo novo, o Tom fica cheio de entusiasmo, mas não demora muito até isso se tornar em algo velho.