Translation of "Vergeht" in French

0.018 sec.

Examples of using "Vergeht" in a sentence and their french translations:

- Die Zeit vergeht schnell.
- Die Zeit vergeht rasch.

Le temps passe vite.

Unkraut vergeht nicht.

Mauvaise herbe croît toujours.

Die Zeit vergeht.

Le temps passe.

- Wie die Zeit vergeht.
- Wie schnell die Zeit vergeht!

Comme le temps passe.

Gesprochenes vergeht, Geschriebenes bleibt.

Les paroles s'envolent, les écrits restent.

Die Zeit vergeht schnell.

Le temps passe vite.

Tom vergeht vor Ungeduld.

Tom meurt d'impatience.

Die Zeit vergeht zu schnell.

Le temps passe trop vite.

- Unkraut vergeht nicht.
- Unkraut wächst ungesät.

- Les mauvaises herbes poussent vivement.
- Mauvaise herbe croît toujours.

So vergeht der Ruhm der Welt.

Ainsi passe la gloire du monde.

Es vergeht kein Tag ohne Verkehrsunfälle.

Pas un jour ne passe sans qu'il y ait des accidents de la route.

Was vergeht die Zeit doch schnell!

Comme le temps passe vite !

Warum vergeht die Zeit so schnell?

Pourquoi le temps passe-t-il si vite ?

Laufen Sie! Die Zeit vergeht schnell!

Courez ! Le temps passe vite !

Die Zeit vergeht und alles ändert sich.

Le temps s'écoule et tout change.

Die Zeit vergeht schnell, wenn man Spaß hat.

Le temps passe vite lorsqu'on s'amuse.

Das ist unglaublich, wie schnell die Zeit vergeht.

- C'est incroyable, comme le temps passe vite.
- C'est incroyable, comme le temps s'écoule vite.

Es vergeht kein Tag, ohne dass man von Umweltproblemen hört.

Pas un jour ne passe sans qu'on n'entende parler de problème environnemental.

Ich hoffe, es geschieht etwas Gutes, bevor der Tag vergeht.

J'espère que quelque chose de bien va se produire avant que la journée soit finie.

Lass ihn eine Weile fasten, so vergeht ihm das Tanzen.

Laisse-le un moment à la diète que lui passe l'envie de danser !

Es ist nicht zu fassen, wie schnell die Zeit vergeht.

C'est incroyable, la vitesse à laquelle le temps file.

Es ist verrückt, wie schnell die Zeit auf Tatoeba vergeht!

C'est fou comme le temps passe vite sur Tatoeba !

Und doch vergeht kein Tag, an dem ich heterosexuelle Menschen nicht beneide,

Et pourtant, tous les jours, je suis jalouse des hétéros,

Der Mensch lebt und vergeht, während die kosmische Uhr nur einmal tickt.

L'homme vit et trépasse tandis que l'horloge cosmique ne fait qu'un tic-tac.

Es passiert früher oder später jedem alles, wenn nur genug Zeit vergeht.

Tout arrive à tout le monde, tôt ou tard, s'il y a assez de temps.

Es vergeht keine Sekunde, in der ich nicht an dich gedacht hätte.

Il ne se passe pas une seconde pendant laquelle je ne pense pas à toi.

Es vergeht kein Tag in unserem Leben an dem wir keine Elektrizität benutzen.

Pas un jour ne passe sans que nous utilisions l'électricité dans notre vie quotidienne.

Wenn du sogar vergisst, wie die Zeit vergeht, sie wird dich nicht vergessen.

Si tu as même oublié comme le temps s'écoule, lui ne t'oublie pas.

Die Zeit vergeht nicht schneller als früher, aber wir laufen eiliger an ihr vorbei.

Ce n'est pas le temps qui passe plus vite qu'autrefois, mais nous qui passons devant lui en nous hâtant davantage.

- Die Tage vergehen im Fluge.
- Die Tage fliegen vorüber.
- Die Zeit vergeht wie im Fluge.

- Les jours défilent.
- Les jours passent à la vitesse grand V.

Mein Großvater liest so gern, dass nicht ein einziger Tag vergeht, an dem er nicht ein Buch öffnet.

Mon grand-père aime tellement lire qu'il ne se passe pas un jour sans qu'il n'ouvre un livre.

Nicht ein Tag vergeht, ohne dass mir jemand schreibt oder zu mir kommt, um mir sein Leben zu erzählen.

Pas une journée ne se passe sans que quelqu’un m’écrive ou vienne me raconter sa vie.

- Zeitfliegen mögen einen Pfeil; Fruchtfliegen mögen eine Banane.
- Die Zeit fliegt wie ein Pfeil; Fruchtfliegen mögen eine Banane.
- Die Zeit fliegt wie ein Pfeil; eine Frucht fliegt wie eine Banane.
- Die Zeit vergeht im Fluge; der Maulwurf vergeht im Pfluge.
- Auf Erden sehen wir die Zeit fliegen; auf Bananen sehen wir die Fruchtfliegen.
- Die Zeiten fliegen wie ein Pfeil, die Fruchtfliegen zur Banane.

- Les mouches temporelles aiment une flèche ; les mouches à fruit aiment une banane.
- Les mouches du temps aiment une flèche ; les drosophiles aiment une banane.
- Le temps vole comme une flèche ; les drosophiles aiment une banane.
- Le temps vole comme une flèche ; un fruit vole comme une banane.
- Le temps file comme une flèche ; un fruit s'effiloche comme une banane.