Translation of "Ewig" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Ewig" in a sentence and their portuguese translations:

Niemand lebt ewig.

Ninguém vive para sempre.

Nichts währt ewig.

Nada dura para sempre.

Und sie halten ewig.

E duram indefinidamente.

Das wird ewig dauern.

Isso irá levar uma eternidade

Diamanten sind für ewig.

- Os diamantes são eternos.
- Os diamantes são para a vida toda.
- Os brilhantes são eternos.
- Os brilhantes duram a vida inteira.

Ich kann nicht ewig warten.

- Eu não posso esperar a vida toda.
- Eu não posso esperar para sempre.

Ich will nicht ewig leben.

Eu não quero viver para sempre.

Menschen können nicht ewig leben.

- Não é possível aos humanos viver para sempre.
- Não é possível para os humanos viver para sempre.

Möge unsere Freundschaft ewig währen!

Que nossa amizade seja eterna.

Nichts ist ewig auf Erden.

Não há nada de certo neste mundo.

Es wird nicht ewig dauern.

Não vai durar para sempre.

Schlechtes Wetter dauert nicht ewig.

O mau tempo não dura para sempre.

Todfeinde bleiben einem ewig erhalten.

Os inimigos mortais são amigos imortais.

Sie können uns nicht ewig beschützen.

Eles não podem nos proteger para sempre.

Sie wird ihn auf ewig lieben.

Ela o amará para sempre.

Diese Glückssträhne wird nicht ewig währen.

Essa maré de sorte não vai durar para sempre.

Maria brauchte ewig, um sich anzuziehen.

Mary demorou uma eternidade para se vestir.

Tom brauchte ewig, um sich anzuziehen.

Tom demorou uma eternidade para se vestir.

- Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
- Um alles zu erklären würde ich ewig brauchen.

Eu levaria uma eternidade para explicar tudo.

Ich werde dich auf immer und ewig lieben.

Eu sempre te amarei.

Das habe ich schon ewig nicht mehr gemacht.

- Eu não faço isso há muitos anos.
- Eu não faço isso há séculos.

Selbst in extremen Breitengraden währt der Winter nicht ewig.

Mesmo em latitudes extremas... ... o inverno não dura para sempre.

Du kannst dich nicht ewig vor mir verstecken, Tom.

Você não pode continuar escondendo isso de mim, Tom.

Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.

Os humanos não foram feitos para viver para sempre.

Damit kann ich auch nicht ewig weiterlaufen, aber es hilft ein wenig.

Não me vai manter fresco para sempre, mas vai ajudar um pouco.

Fortgehen heißt ein wenig sterben; wer aber stirbt, der geht auf ewig fort.

Partir é morrer um pouco, mas morrer é partir em excesso.

Träume, als wenn das Leben ewig währte; lebe, als wenn es heute endete!

Sonhe como se você fosse viver para sempre. Viva como se fosse morrer hoje.

"Ich möchte nur immer und ewig bei dir sein", antwortete das kleine schwarze Kaninchen.

"Gostaria apenas de sempre e para sempre estar com você", respondeu o pequeno coelho negro.

Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit.

Sempre haverá coisas que eu nunca vou aprender. Eu não tenho a eternidade à minha disposição!

Das Schöne ist eine Manifestation geheimer Naturgesetze, die uns ohne dessen Erscheinung ewig wären verborgen geblieben.

O belo é uma manifestação de leis secretas da natureza, que, se não se revelassem a nós por meio do belo, permaneceriam eternamente ocultas.

Einmal sagte Mahatma Gandhi zu mir: "Leben Sie, als müssten Sie morgen sterben. Lernen Sie, als würden sie ewig leben."

Mahatma Gandhi uma vez me disse: "Viva como se fosse morrer amanhã. Aprenda como se fosse viver para sempre."