Translation of "Vergeht" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Vergeht" in a sentence and their russian translations:

- Die Zeit vergeht schnell.
- Die Zeit vergeht rasch.

Время быстро проходит.

Unkraut vergeht nicht.

Плохая трава никогда не умирает.

- Wie die Zeit vergeht.
- Wie schnell die Zeit vergeht!

- Как летит время!
- Как время летит!

Schönheit vergeht, Tugend besteht.

Красота преходяща, добродетель вечна.

Die Zeit vergeht schnell.

Время летит быстро.

Der Schmerz vergeht nie.

Боль всё не проходит.

Die Zeit vergeht langsam.

Время тянется медленно.

Tom vergeht vor Ungeduld.

Том сгорает от нетерпения.

Wenn die Zeit schlecht vergeht, vergeht sie sehr langsam und ermüdend.

Когда время тяжело, оно ползёт медленно и мучительно.

- Aber wie schnell die Zeit vergeht!
- Was vergeht die Zeit doch schnell!

- Как же быстро летит время!
- Как быстро летит время!

Das Leben vergeht ziemlich schnell.

Жизнь быстро проходит мимо.

Die Zeit vergeht zu schnell.

Время идёт слишком быстро.

Heute vergeht die Zeit langsam.

- Время сегодня идёт медленно.
- Время сегодня тянется.

Wie schnell die Zeit vergeht!

Как быстро проходит время!

So vergeht der Ruhm der Welt.

Так проходит мирская слава.

Es vergeht kein Tag ohne Verkehrsunfälle.

Ни дня не проходит без дорожных происшествий.

Die Zeit vergeht wie im Flug.

- Время летит незаметно.
- Время летит невероятно быстро.

Was vergeht die Zeit doch schnell!

Как быстро летит время!

Ehe ein Monat vergeht, kehre ich zurück!

И месяца не пройдёт, как я вернусь!

- Wie schnell doch die Zeit vergeht!
- Aber wie schnell die Zeit vergeht!
- Wie schnell doch die Zeit verfliegt!

Как же быстро летит время!

Die Zeit vergeht schnell, wenn man Spaß hat.

Время проходит быстро, когда ты веселишься.

Wo die Gravitation stärker ist, vergeht die Zeit langsamer.

Там, где гравитация сильнее, время идёт медленнее.

Das Leben ist kurz und die Zeit vergeht im Fluge.

Жизнь коротка, а время стремительно.

Wenn ich sehr beschäftigt bin, vergeht die Zeit sehr schnell.

- Когда я очень занят, время проходит очень быстро.
- Когда я очень занята, время проходит очень быстро.

Die Zeit vergeht und verändert unweigerlich Umstände, Situationen und Menschen.

Время течёт и неизбежно изменяет обстоятельства, ситуации и людей.

Es ist nicht zu fassen, wie schnell die Zeit vergeht.

Невероятно, как быстро летит время.

- Warten Sie einfach ab! Das geht vorüber.
- Warte nur ab! Das vergeht.

- Вы просто подождите. Это пройдет.
- Просто подожди. Это пройдёт.

Es vergeht keine Sekunde, in der ich nicht an dich gedacht hätte.

Не проходит минуты, чтобы я о тебе не думал.

Die Zeit vergeht schneller, wenn man sechs Stunden lang spielt, als wenn man sechs Stunden lang arbeitet.

Время проходит быстрее, когда шесть часов подряд играешь, нежели когда шесть часов подряд работаешь.

Nicht ein Tag vergeht, ohne dass mir jemand schreibt oder zu mir kommt, um mir sein Leben zu erzählen.

И дня не проходит, чтобы кто-нибудь мне не написал или не пришёл поведать о своей жизни.

- Zeitfliegen mögen einen Pfeil; Fruchtfliegen mögen eine Banane.
- Die Zeit fliegt wie ein Pfeil; Fruchtfliegen mögen eine Banane.
- Die Zeit fliegt wie ein Pfeil; eine Frucht fliegt wie eine Banane.
- Die Zeit vergeht im Fluge; der Maulwurf vergeht im Pfluge.
- Auf Erden sehen wir die Zeit fliegen; auf Bananen sehen wir die Fruchtfliegen.
- Die Zeiten fliegen wie ein Pfeil, die Fruchtfliegen zur Banane.

Время летит как стрела; фрукт летит как банан.

Ist der Pflänzling einer Eiche noch nicht älter als ein Jahr, kann ihn sogar ein Kind mit der Wurzel herausreißen. Aber die Zeit vergeht, der Baum wächst und entwickelt sich — und jetzt vermag selbst ein Hurrikan, ihn nicht umzureißen.

Когда саженцу дуба всего один год, даже ребёнок может вырвать его с корнем. Но проходит время, дерево растёт и развивается, — и теперь даже ураган не сможет свалить его.