Translation of "Bislang" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Bislang" in a sentence and their portuguese translations:

Bislang ist nichts passiert.

Até agora não aconteceu nada.

Bislang habe ich noch keine Kinder.

- Eu ainda não tenho filhos.
- Ainda não tenho filhos.

Mossel Bay ist bislang der einzige Ort,

Mossel Bay é o único local do planeta

Ich habe bislang darüber eigentlich nicht nachgedacht.

Eu não tinha, realmente, considerado aquilo até agora.

So etwas wurde bislang selten oder nie beobachtet.

É um momento raramente observado ou até mesmo nunca visto.

Ein Karte der Region konnte ich bislang nicht finden.

Até agora não consegui achar um mapa da região.

- Bislang war dein Betragen immer löblich.
- Bisher war dein Verhalten stets lobenswert.

Até agora sua conduta foi elogiável.

Vorgestern sandte ich Tom einen Netzbrief, doch bislang ist noch keine Antwort eingetroffen.

Anteontem, eu enviei um e-mail ao Tom, mas ainda não recebi dele nenhuma resposta.

Gegen 15 Uhr starteten die Franzosen ihren bislang größten Angriff auf die Große Redoute.

Em torno das 15 horas, os franceses lançaram a maior investida até então sobre o Grande Baluarte.

Eine neue Studie zeigt, dass alles, was wir bislang zu wissen glaubten, falsch ist.

Um novo estudo mostra que é falso tudo aquilo que até agora acreditávamos saber.

Die Quadratur des Kreises, so heißt eine geometrische Konstruktion, um ein Quadrat zu finden, dessen Fläche gleich derjenigen des gegebenen Kreises ist, ist ein bislang ungelöstes Problem.

A quadratura do círculo, isto é, construir um quadrado de área igual à de determinado círculo, é um problema até hoje não resolvido.

- Bislang bin ich mit dem Rad zur Schule gefahren, aber jetzt nehme ich den Bus.
- Früher bin ich immer mit dem Fahrrad zu Schule gefahren, aber jetzt fahre ich mit dem Bus.

Antes ia à escola de bicicleta, mas agora pega o ônibus.