Translation of "Bisher" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Bisher" in a sentence and their portuguese translations:

Bisher hält es.

Aguenta, por enquanto.

Bisher gibt es kein Problem.

até agora não há problema.

Bisher gingen 12 Menschen zum Mond

Até agora, 12 pessoas foram à Lua

Die Tatsache ist bisher nicht bekannt.

O fato não era conhecido até agora.

Bisher geht alles zwischen Abnormalität und Normalität

Até agora, tudo vai entre anormalidade e normalidade

Mir gefällt, was ich bisher gesehen habe.

- Gostei do que tenho visto.
- Eu gosto do que vi até agora.

Wir haben bisher noch keine Probleme gehabt.

Nós não tivemos nenhum problema ainda.

Zeig mir, was du bisher gemacht hast.

- Mostre-me o que você fez até agora.
- Mostra-me o que fizeste até agora.

Bisher habe ich nie eine echte Kuh gesehen.

Nunca vi uma vaca de verdade.

Eine solche Frage hat bisher noch niemand gestellt.

Ninguém jamais fizera esta pergunta antes.

Du hast es mir bisher noch nie gesagt.

Você nunca me disse isso antes.

Aber du hast dich bisher gut geschlagen. Also mach so weiter.

Mas safou-nos muito bem até aqui. Não desista.

An der Westfront besteigen die Alliierten größte Offensive des Krieges bisher, entworfen

- Bislang war dein Betragen immer löblich.
- Bisher war dein Verhalten stets lobenswert.

Até agora sua conduta foi elogiável.

Du hast das bisher toll gemacht, aber bald wird es viel härter werden.

Saímo-nos bem até agora, mas as coisas vão complicar-se.

Wir haben das bisher sehr gut gemacht, aber jetzt wird es viel härter.

Saímo-nos bem até agora, mas as coisas vão complicar-se.

Der Kommunismus versucht, den Kapitalismus zu überwinden, aber bisher hat er dieses Ziel nicht erreicht.

O comunismo tenta superar o capitalismo, mas até agora esse objetivo ainda não foi atingido.

Ich kann meine Meinung zu diesem Buch nicht äußern, da ich es bisher noch nicht gelesen habe.

Eu não posso expressar minha opinião sobre esse livro porque ainda não li.

Ich habe die Mieter schon mehrmals auf diese Probleme hingewiesen, trotzdem hat sich bisher leider gar nichts geändert.

Eu já chamei muitas vezes a atenção dos inquilinos sobre estes problemas, mas, infelizmente, nada mudou até agora.

- Da er bis dahin faul gewesen war, fiel er durch die Prüfung.
- Er, der bisher faul gewesen war, fiel durch die Prüfung.

Como ele fora preguiçoso, saiu-se mal na prova.

Der Unterschied zwischen einer natürlichen Sprache und einer künstlich geschaffenen besteht jedoch darin, dass, während in ersterer ausschließlich jene Formen, welche sich bei guten Schriftstellern finden, zu gebrauchen und logischere nicht gestattet sind, in einer künstlich geschaffenen jeder das Recht hat, eine logischere Form zu verwenden, auch wenn dies bis dahin niemand tat, und er kann überzeugt sein, dass, wenn seine Form tatsächlich gut ist, sie bald viele Nachmacher finden und nach und nach die weniger logische, alte, wenngleich diese bisher häufiger gebraucht wurde, verdrängen wird.

No entanto, a diferença entre um idioma natural e um artificial está no fato de que, enquanto no primeiro se devem empregar apenas os termos utilizados pelos bons escritores, não se permitindo usar construções mais lógicas, em uma língua artificial cada um tem o direito de recorrer a uma forma mais lógica, embora ninguém a tenha jamais usado, e pode ter a certeza de que, se seu vocábulo for realmente bom, logo vai encontrar muitos que o adotem, e, gradualmente, irá substituindo o velho termo, menos lógico, que vinha sendo até então utilizado.