Translation of "Begleiten" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Begleiten" in a sentence and their portuguese translations:

- Du hättest uns begleiten sollen!
- Sie hätten uns begleiten sollen!
- Ihr hättet uns begleiten sollen!

Você deveria ter vindo conosco.

Sie begleiten diese Toten

eles acompanham os mortos

Darf ich Sie begleiten?

Posso acompanhá-la?

Tom wird mich begleiten.

Tom está vindo comigo.

Ich möchte dich begleiten.

Quero ir com você.

Ich werde dich begleiten.

Acompanhá-lo-ei.

- Darf ich Sie zum Flughafen begleiten?
- Darf ich dich zum Flughafen begleiten?

Posso acompanhá-lo até o aeroporto?

Er kann uns nicht begleiten.

- Ele não pode vir com a gente.
- Ele não pode vir conosco.

- Ich werde Sie zum Flughafen begleiten.
- Ich werde dich bis zum Flughafen begleiten.

Acompanhá-lo-ei até o aeroporto.

Sie wird mich am Klavier begleiten.

Ela vai me acompanhar no piano.

Ich werde Sie zum Flughafen begleiten.

Acompanhá-lo-ei até o aeroporto.

Ich werde Sie zum Bahnhof begleiten.

Te acompanho até a estação.

Gut, dann werde ich dich begleiten.

Bom, então te acompanho.

Tom und Maria werden mich begleiten.

O Tom e a Mary irão comigo.

Darf ich Sie nach Hause begleiten?

Posso te acompanhar até sua casa?

Ich werde Sie nach Hause begleiten.

Eu te acompanho até sua casa.

- Ich sollte dich begleiten.
- Ich sollte mitkommen.

- Eu deveria ir contigo.
- Eu deveria ir com você.

Lass mich dich bitte nach Hause begleiten.

Por favor, me deixe acompanhá-lo até a sua casa.

Darf ich Sie auf Ihrem Spaziergang begleiten?

Posso acompanhá-lo em sua caminhada?

Ihr wurde gesagt, sie solle mich begleiten.

Disseram-lhe que me acompanhasse.

Erlaubst du mir, dich nach Hause zu begleiten?

Permite que a acompanhe até a sua casa?

Wer sagte Tom, er dürfte uns nicht begleiten?

- Quem vai dizer a Tom que ele não pode ir com a gente?
- Quem dirá a Tom que ele não pode ir conosco?
- Quem vai dizer a Tom que ele não pode ir conosco?

- Tom wird mich begleiten.
- Tom wird mit mir kommen.

Tom virá comigo.

Sie war so freundlich, mich zum Bahnhof zu begleiten.

Ela foi gentil o bastante a ponto de me acompanhar até a estação.

- Bist du sicher, dass du nicht willst, dass wir dich begleiten?
- Seid ihr sicher, dass ihr nicht wollt, dass wir euch begleiten?
- Sind Sie sicher, dass Sie nicht wollen, dass wir Sie begleiten?

Tem certeza de que não quer que a gente vá com você?

Es tut mir leid, aber ich kann dich nicht begleiten.

Sinto muito, mas não posso ir com você.

- Ich begleite dich nach Hause.
- Lass mich dich nach Hause begleiten.

Deixa que eu te leve em casa.

Tom weiß nicht, ob Mary ihn morgen begleiten wird oder nicht.

Tom não sabe se Maria vai com ele amanhã ou não.

Es ist für dich nicht so schwer, mich ins Kino zu begleiten.

Não custa nada você ir ao cinema comigo.

- Soll ich mit dir zum Arzt kommen?
- Soll ich dich zum Arzt begleiten?

Você quer que eu leve você ao médico?

- Ich möchte, dass du Tom begleitest.
- Ich möchte, dass ihr Tom begleitet.
- Ich möchte, dass Sie Tom begleiten.

- Quero que você vá com o Tom.
- Eu quero que você vá com o Tom.

Da hatte sich der große Kerl dazu entschieden, die Eindringlinge zur Dschungeltür zu begleiten. Und die Jagd ging los.

Foi aí que o maior matulão da zona decidiu que era altura de mostrar aos intrusos a porta da selva e a perseguição começou.

- Du brauchst mich nicht zur Tür zu bringen.
- Machen Sie sich nicht die Mühe, mich zur Türe zu begleiten.

Não se dê ao trabalho de acompanhar-me até à porta.

- Ich hätte gerne, dass du mich begleitest.
- Ich hätte gerne, dass Sie mich begleiten.
- Ich hätte gerne, dass ihr mich begleitet.

Eu gostaria que você me acompanhasse.