Translation of "Angebot" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Angebot" in a sentence and their portuguese translations:

- Sie nahmen das Angebot an.
- Sie akzeptierten das Angebot.

- Eles aceitaram a oferta.
- Elas aceitaram a oferta.

- Ich lehnte das Angebot ab.
- Ich habe das Angebot abgelehnt.

- Eu rejeitei a oferta.
- Rejeitei a oferta.

Sie akzeptierten das Angebot.

Eles aceitaram a oferta.

Steht Ihr Angebot noch?

Sua oferta ainda está de pé?

- Nichtsdestoweniger akzeptierte sie unser Angebot.
- Sie nahm unser Angebot trotzdem an.

Ela aceitou nossa oferta apesar de tudo.

- Haben Sie über unser Angebot nachgedacht?
- Hast du über unser Angebot nachgedacht?
- Habt ihr über unser Angebot nachgedacht?

Você pensou sobre a nossa oferta?

- Van Buren lehnte das Angebot ab.
- Van Buren hat das Angebot abgelehnt.

Van Buren rejeitou a oferta.

Sie nutzen das volle Angebot.

Levam tudo o que estiver disponível.

Wir haben sein Angebot angenommen.

Aceitamos sua oferta.

Ich nehme das Angebot an.

- Aceito a oferta.
- Eu aceito a oferta.

Das ist mein letztes Angebot.

Esta é a minha oferta final.

Er nahm unser Angebot an.

Ele aceitou a nossa oferta.

- Ich habe dein Angebot noch einmal überdacht.
- Ich habe euer Angebot noch einmal überdacht.
- Ich habe Ihr Angebot noch einmal überdacht.

- Reconsiderei sua oferta.
- Reconsiderei tua oferta.

Du hättest sein Angebot ablehnen sollen.

Você não devia ter aceitado a oferta dele.

Warum hast du sein Angebot abgelehnt?

Por que você recusou a oferta dele?

Wir nehmen dein Angebot gerne an.

Nós aceitamos sua oferta com prazer.

Ich habe sein Angebot sofort angenommen.

Eu aceitei imediatamente a oferta dele.

Deshalb habe ich das Angebot angenommen.

Por isso aceitei a oferta.

Die Nachfrage ist größer als das Angebot.

A demanda é maior do que a oferta.

Dieses Angebot endet am 15. August 1999.

Esta oferta expira em 15 de agosto de 1999.

Es dünkte ihn klug, das Angebot anzunehmen.

Ele considerou uma decisão sábia aceitar a oferta.

Ich habe ein spezielles Angebot für dich.

eu tenho uma oferta especial para você".

- Ich bin gekommen, um dir ein Angebot zu machen.
- Ich bin gekommen, um euch ein Angebot zu machen.
- Ich bin gekommen, um Ihnen ein Angebot zu machen.

- Eu vim te fazer uma oferta.
- Eu vim lhe fazer uma oferta.

Und Mehmet Ali Birand machte ein Angebot, weil

e Mehmet Ali Birand fizeram uma oferta porque

Es war dumm von dir, sein Angebot anzunehmen.

- Foi insensato de tua parte aceitar a sua oferta.
- Foi insensato de sua parte aceitar a oferta dele.

Die Preise hängen von Angebot und Nachfrage ab.

Os preços dependem da oferta e da demanda.

In diesem Laden ist immer alles im Angebot.

Nesta loja tudo está sempre em liquidação.

Sie lehnte unser Angebot, ihr zu helfen, ab.

Ela recusou a nossa ajuda.

Sie haben ein Angebot, es wird dir geliefert

Eles estão fazendo uma oferta, está sendo entregue para você

- Es war dumm von dir, dass du das Angebot abgelehnt hast.
- Es war dumm von Ihnen, das Angebot abzulehnen.
- Es war dumm von euch, dass ihr das Angebot abgelehnt habt.

Foi estúpido da sua parte recusar a oferta.

Wenn der Fuchs ein Angebot macht, erwarte eine Gefahr.

Quando a raposa estiver fazendo sermão, cuidado com tua galinha.

- Sein Vorschlag machte mir Freude.
- Sein Angebot erfreute mich.

A proposta dele me alegrou.

Unter diesen Umständen kann ich das Angebot nicht annehmen.

Sob estas circunstâncias, não posso aceitar a oferta.

Sie versuchte, ihn zu überzeugen, das Angebot nicht abzulehnen.

Ela tentou persuadi-lo a não baixar a oferta.

Höflich lehnte ich sein Angebot ab und legte auf.

Eu recusei sua oferta educadamente e desliguei o telefone.

Das Aweber Angebot in ihrem Blogpost und sei wie,

a oferta da Aweber no post de blog delas e falar:

Das wird dein höchster sein Conversion-Angebot aller Zeiten.

Essa será a sua oferta que vai converter mais do que todas.

Würdest du mir sagen, warum du ihr Angebot abgelehnt hast?

Você me diria porque recusaria a proposta dela?

Sie machte mir ein Angebot, das ich nicht ablehnen konnte.

Ela me fez uma proposta que eu não pude recusar.

Kannst du mir erklären, wieso du ihr Angebot abgelehnt hast?

Você pode me explicar por que recusou a sua oferta?

Er machte mir ein Angebot, das ich nicht ablehnen konnte.

Ele me fez uma oferta que eu não pude recusar.

Ich zahle ihnen $ 25, weil Ich habe ein besonderes Angebot,

vou pagar $25 para eles porque consegui uma oferta especial,

Ein Angebot für den Film Balalaika wurde an Kemal Sunal geschickt

Uma oferta foi enviada a Kemal Sunal para o filme Balalaika

Man hat mir ein Angebot gemacht, das ich nicht ablehnen konnte.

Fizeram-me uma oferta que não pude recusar.

Oder das Angebot, das du bist Produzieren, wenn du Menschen dulst

ou para a oferta que você está produzindo. Se você enganar as pessoas,

Und ich war Blue Diamond und Ich habe ein Angebot gemacht,

e se eu fosse a Blue Diamond e estivesse fazendo uma oferta,

Was du tun willst, ist erschaffen eine Webseite mit dem Angebot.

o que você deve fazer é criar uma página da web com a oferta.

Ich schätze dein Angebot, aber ich möchte versuchen, es allein zu schaffen.

- Eu agradeço a sua oferta, mas gostaria de tentar fazer isso sozinho.
- Eu agradeço a sua oferta, mas gostaria de tentar fazer isso sozinha.

Ich weiß das Angebot zu schätzen; ich kann es aber nicht annehmen.

Eu agradeço a proposta, mas não posso aceitá-la.

Wenn Sie das tun wollen, habe ich ein besonderes Angebot für dich,

se você quiser fazer isso, eu tenho uma oferta especial para você,

Kemal Sunal nahm dieses Angebot an, aber der Film würde in Batumi gedreht.

Kemal Sunal aceitou esta oferta, mas o filme seria filmado em Batumi.

Ich schätze Ihr Angebot, mir beim Reinigen der Garage zu helfen, wirklich sehr.

Eu realmente aprecio a sua oferta de me ajudar a limpar a minha garagem.

Etwas zu schaffen, das frei ist, sind solche erstaunliches Angebot denke an es als wie dein

Ao criar algo que é grátis, ou uma oferta super incrível,