Translation of "Nahmen" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Nahmen" in a sentence and their portuguese translations:

Sie nahmen sie fest.

Eles prenderam ela.

Sie nahmen ihn fest.

Eles o prenderam.

Sie nahmen den Vorschlag an.

- Eles aceitaram a proposta.
- Elas aceitaram a proposta.

Wir nahmen ihre Einladung an.

- Nós aceitamos o convite dela.
- Aceitamos o convite dela.

Sie nahmen an der Versammlung teil.

Eles participaram da assembleia.

Wir nahmen an der Versammlung teil.

Tomamos parte na assembleia.

Sie gingen und sie nahmen Blogposts

eles foram e pegaram os blog posts

Dutzende Jugendlicher nahmen an der Demonstration teil.

Dezenas de jovens assistiram a demonstração.

Sie nahmen im Schatten eines Baumes Platz.

Sentaram-se à sombra de uma árvore.

Sie nahmen sich zu essen und Kleidung.

Eles pegaram alimento e roupas.

Und sie nahmen die Schnipsel oder die Auszüge

e eles pegaram os trechos ou as partes

Sie nahmen es, sie legten sie auf Quora

eles pegaram, colocaram no Quora

- Wir nahmen ein Taxi, um nicht zu spät zu kommen.
- Wir nahmen uns ein Taxi, um uns nicht zu verspäten.

- Pegamos um táxi para não nos atrasarmos.
- Pegamos um táxi para que não nos atrasássemos.
- Pegamos um táxi para não chegarmos tarde.

- Wir nahmen Tom gefangen.
- Wir haben Tom gefangen genommen.

Nós capturamos o Tom.

- Sie nahmen das Angebot an.
- Sie akzeptierten das Angebot.

- Eles aceitaram a oferta.
- Elas aceitaram a oferta.

Die Abgase nahmen ab, die Schornsteine ​​der Fabriken rauchten nicht

Os vapores de exaustão diminuíram, as chaminés das fábricas não fumavam

- Sie nahmen ein Sonnenbad.
- Sie aalten sich in der Sonne.

Eles se deliciaram com o sol.

DAN MITRIONE HEUTE ERMORDET Sie nahmen Städte ein, raubten Waffenlager und Banken aus...

ASSASSINARAM HOJE DAN MITRIONE Ocuparam cidades, assaltaram arsenais, bancos...

Einige Männer nahmen unter den Bäumen vor der Bibliothek ihr Mittagessen zu sich.

Alguns homens almoçaram debaixo das árvores em frente à biblioteca.

Im Süden nahmen polnische Truppen nun Utitsa ein, das die Russen vor dem Rückzug in Brand steckten.

Ao sul, as tropas polonesas agora tomaram Utitsa, que os russos incendiaram antes de se retirarem.

- Wir nahmen Tom mit nach Hause.
- Wir brachten Tom nach Hause.
- Wir haben Tom nach Hause gebracht.

Nós levamos Tom para casa.

Wir warteten auf den Bus. Da der jedoch über eine halbe Stunde Verspätung hatte, nahmen wir uns ein Taxi.

Nós esperamos o ônibus, mas ele estava 30 minutos atrasado; então pegamos um táxi.

- Die Ereignisse entwickelten sich genauso, wie sie vorhergesagt hatte.
- Die Ereignisse nahmen ihren Lauf, genau wie sie es vorausgesagt hatte.

Os eventos manifestaram-se do jeito que ela previu.

Toms Geist war in zehn verschiedene Persönlichkeiten gespalten, die wechselnd Besitz von ihm ergriffen. Diese wussten alle voneinander und nahmen sich als unterschiedliche Individuen wahr.

A psique de Tom estava dividida em dez diferentes personalidades que alternadamente o possuíam. Todas elas sabiam uma sobre a outra e cada qual se considerava um indivíduo totalmente independente.

Johannes wurde als Findelkind auf den Stufen einer Kirche ausgesetzt und gefunden. Tom und Maria nahmen ihn bei sich auf und waren ihm liebende Eltern; doch eines Tages tauchte seine leibliche Mutter wieder auf.

John foi exposto e encontrado como criança enjeitada nos degraus de uma igreja. Tom e Mary o levaram para casa e foram para ele pais amorosos; mas um dia sua mãe natural apareceu.