Translation of "Trotzdem" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Trotzdem" in a sentence and their turkish translations:

- Danke trotzdem.
- Trotzdem danke!

Yine de teşekkürler.

- Mach’s trotzdem!
- Tu’s trotzdem!

Onu bir şekilde yap.

- Danke trotzdem.
- Trotzdem vielen Dank.

Yine de teşekkürler.

Trotzdem danke!

- Yine de teşekkürler.
- Yine de teşekkür ederim.

- Ich bin trotzdem mächtig stolz.
- Ich bin trotzdem ungeheuer stolz.

Bütün bunlara rağmen, ben son derece gurur duyuyorum.

- Ich habe es trotzdem gemacht.
- Ich habe es trotzdem getan.

- Gene de yaptım.
- Bir şekilde yaptım.

Lasst uns trotzdem anfangen.

Yine de başlayalım.

Ich liebe ihn trotzdem.

Ben yine de onu seviyorum.

Ich liebe sie trotzdem.

Onu her halükarda seviyorum.

Ich liebe dich trotzdem.

Zaten seni seviyorum.

Er kommt bestimmt trotzdem.

Yine de, kesinlikle gelecektir.

Ihre Herzkrankheit schritt trotzdem fort.

Kalp hastalıkları yine de ilerledi.

Und trotzdem war es befreiend,

ama artık özgür hissettiriyor

Trotzdem dominiert er unser Leben.

Ama hâlâ hayatımızı domine ediyor.

Trotzdem geht das Blutbad weiter.

Yine de katliam devam ediyor.

Trotzdem ernähren sie sich weiter.

Ama beslenmeye devam edebilirler.

Trotzdem will ich sie sehen.

Yine de onu görmek istiyorum.

Trotzdem war ich davon wirklich getroffen.

Ama yine de bundan fazlasıyla etkilendim.

Es wird aber trotzdem nicht verschwinden

yok yok olmaz ama yinede neyse

Trotzdem würden sie uns nicht ausschließen

yine de bizi dışlamazlardı yahu

Trotzdem habe ich das Spiel gewonnen.

Yine de oyunu ben kazandım.

- Was immer du tust, ich liebe dich trotzdem.
- Was du auch tust, ich liebe dich trotzdem.

Ne yaparsan yap, seni yine seveceğim.

Und trotzdem ist die Dämmerzone praktisch unerforscht.

Ancak alacakaranlık bölgesi neredeyse araştırılmıyor.

Trotzdem stehe ich hier und sage Ihnen,

Bense karşınızda durmuş

Und meistern das Leben trotzdem sehr gut.

ama bir kısmı iyi bir hayat sürer.

Trotzdem treten im Marmarameer keine Tsunamis auf

buna rağmen Marmara Denizinde tsunami oluşmaz

Kommen wir trotzdem zu unserer Kindheit zurück

neyse artık dönelim çocukluğumuza

Trotzdem können wir durch das Teleskop sehen

Ama yine de teleskopla görebiliyoruz diye

Kommen wir trotzdem zu unserem Thema zurück

neyse konumuza dönelim

Werden wir trotzdem gesündere, fruchtbarere Böden erhalten

insan nüfusu ve daha fazlası için ihtiyaç duyduğumuz tüm gıda ve kaynakları

Trotzdem entscheiden sich viele für die Frührente.

Yine de, çoğu erken emekliliği seçiyor.

Sie wollten nicht hin, gingen aber trotzdem.

Onlar gitmek istemiyordu, ama yine de gittiler.

Wir sind zwar unbedeutend, aber trotzdem großartig.

Biz oldukça önemsizdik ama buna rağmen müthiştik.

Es regnet gerade, aber wir gehen trotzdem.

Yağmur yağıyor ama herhangi bir şekilde gideceğiz.

Trotzdem wünsche ich euch einen wunderschönen Tag.

Yine de size harika bir gün diliyorum.

Trotzdem ist die Frau im Haus etwas dominanter.

Ama yinede evin içerisinde kadın biraz daha hakim konuya

Er hat Fehler, aber ich mag ihn trotzdem.

Onun bazı hataları var ama buna rağmen ben onu seviyorum.

Du bist hässlich, aber ich liebe dich trotzdem.

Çirkinsin ama yine de seni seviyorum.

- Sie wollte sowieso ausgehen.
- Sie wollte trotzdem ausgehen.

- O, zaten dışarı çıkmak istedi.
- Yine de dışarı çıkmak istedi.

Trotzdem hätte das einer von uns machen sollen.

Yine de aramızdan biri bunu yapmalıydı.

- Ich liebe dich trotzdem!
- Ich liebe dich doch!

Seni her şeye rağmen seviyorum.

Aber er kam trotzdem für 7 Jahre ins Gefängnis.

ama yine de 7 yıl hapse mahkum oldu.

Natürlich musste er eine dreitägige Pause machen, aber trotzdem

tabi şu günlerde bir 3 gün ara vermek zorunda kaldı ama neyse

Trotzdem müssen wir noch viel zur NASA gehen. sehr!

neyse daha bizim NASA ya gitmemize çok var. çok!

Trotzdem ist der größte Feind der Ameise sich selbst

buna rağmen karıncanın yine en büyük düşmanı kendisi

Er hatte seine Fehler, aber ich liebte ihn trotzdem.

Onun hataları vardı, ama buna rağmen onu sevdim.

Er ist intelligent, aber ich mag ihn trotzdem nicht.

O, zekidir ama yine de onu sevmiyorum.

Stell dir vor: Er ist Arzt und raucht trotzdem.

Şunu bir tasavvur et: O bir doktor, yine de sigara içiyor.

Das Brot war schimmlig, aber Tom aß es trotzdem.

Ekmek küflüydü, ama Tom yine de onu yedi.

Er ist nicht perfekt, aber ich liebe ihn trotzdem.

O mükemmel değildir ama yine de onu seviyorum.

Und trotzdem ist es praktisch unmöglich, ihn flach hinzulegen.

ve yine de, hala bunun düz olduğunu söylemek imkansız.

Ich denke, wir sollten trotzdem eine Computertomographie machen lassen.

Yine de tomografi çektirmeliyiz diye düşünüyorum.

Selig, wer nichts zu sagen hat und trotzdem schweigt!

Mutlu olan biri diyecek bir şeyi olmayan ve aynı zamanda susan biridir.

Du bist ein Hornochse, aber ich liebe dich trotzdem.

Sen bir salaksın ama yine de seni seviyorum.

Wäre das trotzdem nur ein Tropfen auf dem heißen Stein.

yine de çok geç kalınmış olur.

Selbst wenn er sehr beschäftigt ist, wird er trotzdem kommen.

O, meşgul olsa bile gelecek.

Sie war müde. Trotzdem versuchte sie, die Arbeit zu beenden.

O yorgundu ama işi bitirmeye çalıştı.

- Wir werden jedenfalls da sein.
- Wir werden trotzdem da sein.

Nasılsa orada olacağız.

Sie ist ein Modell, trotzdem sieht sie ziemlich hässlich aus.

Bir model olmasına rağmen, o oldukça çirkin görünüyor.

Obwohl er viele Freundinnen hat, ist er trotzdem kein Aufreißer.

Onun bir sürü kız arkadaşı olmasına rağmen o hala bir oyuncu değil.

Ich fühlte mich unwohl und wollte weg; trotzdem blieb ich.

Kendimi rahatsız hissettim ve ayrılmak istedim ama kaldım.

Letztendlich schaffte sie es trotzdem, auf ein community college zu gehen,

Ama nihayetinde devlet üniversitesine giderek

Ich habe meine Quittung verloren. Kann ich trotzdem eine Rückerstattung bekommen?

Fişimi kaybettim. Hâlâ bir geri ödeme alabilir miyim?

Ich bat Tom, nicht dorthin zu gehen, aber er ging trotzdem.

Tom'a oraya gitmemesini rica ettim ama o nedense gitti.

- Dennoch ist die Lösung unbefriedigend.
- Trotzdem kann die Lösung nicht zufriedenstellen.

Yine de çözüm tatmin edici değil.

Obwohl sie in Japan aufgewachsen ist, spricht sie trotzdem fließend Englisch.

Japonya'da büyümüş olmasına rağmen İngilizce'yi akıcı bir şekilde konuşuyor.

Es ist erst 5 Uhr morgens und trotzdem ist es hell.

Henüz sabahın beşiydi ama yine de aydınlıktı.

- Er ist arm, aber glücklich.
- Er ist arm, aber trotzdem glücklich.

O fakir ama mutlu.

Es gefiel Tom zwar nicht, aber er hat es trotzdem gekauft.

Tom ondan hoşlanmadı ama yine de onu satın aldı.

Tom will zwar nicht, dass ich gehe, aber ich gehe trotzdem.

Tom gitmemi istemiyor ama ben nasıl olsa gideceğim.

Der Hodscha ist in der Welt herumgekommen und trotzdem Kind geblieben.

Hoca dünyayı gezdi yine de çocuk kaldı.

Trotzdem bist du in meinen Gedanken, nur weit von mir entfernt.

Yine de aklımdasın sadece uzaktasın.

Tom fühlte sich nicht gut, aber er ging trotzdem zur Arbeit.

- Tom iyi hissediyordu, ama her halükarda çalışmaya gitti.
- Tom iyi hissetmiyordu ama yine de işe gitti.

Egal, wie lange man etwas verdrängt, verschwinden wird es trotzdem nicht!

Bir şeyi ne kadar bastırırsan bastır, yine de o yok olmayacaktır.

Wir sprechen die gleiche Sprache, aber trotzdem verstehen wir uns nicht.

Aynı dili konuşuyoruz, ama yine de birbirimizi anlayamıyoruz.

Es ging Tom nicht besonders gut, aber er fuhr trotzdem zur Arbeit.

Tom çok iyi hissetmiyordu ama yine de işe gitti.

Ich besitze keinen CD-Spieler, aber ich habe die CD trotzdem gekauft.

Benim bir CD oynatıcım yok ama yine de CD'yi satın aldım.

Mutti, wenn ich das Essen nicht mag, muss ich es trotzdem essen?

Anne, yemeği sevmiyorsam, onu yemek zorunda mıyım?

Ich rannte so schnell ich konnte, aber ich habe den Bus trotzdem verpasst.

Elimden geldiği kadar hızlı koştum fakat otobüsü kaçırdım.

Es ist mir egal, wie arm du bist. Ich will dich trotzdem heiraten.

Ne kadar fakir olduğun umurumda değil. Her halükarda seninle evlenmek istiyorum.

Ich sagte ihm, er solle es lassen, aber er hat es trotzdem gemacht.

Ona bırakmasını söyledim ama o yine de bunu yaptı.

Auf der Welt gibt es sieben Milliarden Menschen, und ich bin trotzdem allein.

Dünyada 7 milyar insan var, ve ben hâlâ yine de yalnızım.

Weißt du, dass die Elefanten zwei riesige Ohren haben, dich aber trotzdem nicht verstehen?

Fillerin iki büyük kulakları olduğunu ama hala seni anlayamadıklarını biliyor musun?

Aber selbst mit 60% Alkohol, empfiehlt die CDC trotzdem, dass man Seife benutzen sollte.

Ancak %60 alkolle bile CDC, eğer imkan varsa sabun kullanmanızı öneriyor

Tom wusste, dass es falsch war, was er tat, aber er tat es trotzdem.

Tom yaptığının yanlış olduğunu biliyordu ama yine de onu yaptı.

Oh, sie haben niemanden berührt, aber sie sagten, sagen wir, wir werden es trotzdem sagen

aman kimseye dokunmasın ama yine de söyleyeceğimizi söyleyelim dediler

Trotzdem war es eine Rolle, die er mit großem Geschick spielte: Seine Division zeichnete sich

. Yine de, büyük bir ustalıkla gerçekleştirdiği bir roldü: Bölümü

Ich habe ihr gesagt, sie solle das Seil nicht loslassen, aber sie tat es trotzdem.

Ona ipi bırakmamasını söyledim ama bıraktı.

Trotzdem akzeptierte er die Bedingungen nicht, er stimmte lediglich der Wiederaufnahme der Verhandlungen zu. Den Alliierten

Yine de, şartları kabul etmedi, sadece müzakereleri yeniden açmayı kabul etti. Müttefiklere,

Trotzdem bedarf es immer noch einer wissenschaftlichen Erklärung dafür, wie genau Schmerzen durch Hirnprozesse verursacht werden.

Buna rağmen, bizim hâlâ ağrıların beyin işlemleri tarafından tam olarak nasıl neden olduğu hakkında bilimsel bir açıklamaya ihtiyacımız var.

Maria ist eins der hübschesten Mädchen der ganzen Schule. Trotzdem hatte sie noch nie einen Freund.

Okulun en güzel kızlarından biri olmasına rağmen Mary'nin hiç oğlan arkadaşı yoktu.

Meine Schwester passt zwar gern auf meinen Sohn auf, aber wickeln muss ihn trotzdem immer ich.

Ablam oğluma bakmayı seviyor, ama ben hala onun bezini her zaman değiştirmek zorunda olan biriyim.

Nicht, dass ich es groß gebraucht hätte, aber wegen des verlockenden Preises kaufte ich es trotzdem.

Çok ihtiyacım yoktu ama fiyat cazip diye aldım.

Es kann schon sein, dass Luciano die breite Masse hinter sich hat, aber er ist trotzdem unerfahren.

Luciano'nun arkasında topluluk olabilir fakat o hâlâ acemi bir çaylak.

Er drehte die Flasche auf den Kopf und schüttelte sie, aber der Honig wollte trotzdem nicht herauskommen.

O, şişeyi başaşağı çevirdi ve salladı fakat bal hâlâ akmıyordu.

- Ich war todmüde, konnte aber trotzdem nicht einschlafen.
- Ich war müde, aber dennoch konnte ich nicht schlafen.

Ben çok yorgundum ama buna rağmen uyuyamadım.

Verliebtsein ist nicht das Gleiche wie Lieben. Man kann in eine Frau verliebt sein und sie trotzdem hassen.

Aşık olmak sevmekle aynı değildir. Bir bayana aşık olabilirsin ve hâlâ ondan nefret edebilirsin.

Tom glaubt nicht, dass es regnet, aber für den Fall der Fälle will er trotzdem einen Schirm mitnehmen.

Tom yağmur yağacağını düşünmüyor ama her ihtimale karşı bir şemsiye taşımayı planlıyor.