Translation of "Trotzdem" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Trotzdem" in a sentence and their spanish translations:

- Danke trotzdem.
- Trotzdem danke!

- Gracias de todos modos.
- Gracias de todas formas.

- Danke trotzdem.
- Trotzdem vielen Dank.

- Gracias de todos modos.
- Gracias de todas formas.

Danke trotzdem.

Gracias de todos modos.

- Trotzdem irrst du dich.
- Du liegst trotzdem falsch.

Incluso así, estás equivocado.

Sage es trotzdem!

¡Dilo de todas formas!

- Trotzdem ist es wahr.
- Es ist trotzdem immer noch wahr.

Es sin embargo cierto.

Lasst uns trotzdem anfangen.

Comencemos de todas formas.

Ich liebe ihn trotzdem.

Le amo de todos modos.

Trotzdem hatte ich Erfolg.

A pesar de eso, lo he conseguido.

Trotzdem irrst du dich.

Incluso así, estás equivocado.

trotzdem habe ich gelernt,

sin embargo, aprendí,

Ihre Herzkrankheit schritt trotzdem fort.

Su enfermedad cardíaca aún progresaba.

Und trotzdem war es befreiend,

Y sin embargo resultó liberador,

Trotzdem dominiert er unser Leben.

Y sin embargo, aún domina nuestras vidas.

Trotzdem geht das Blutbad weiter.

Aun así, la masacre continúa.

Trotzdem ernähren sie sich weiter.

Pero pueden seguir alimentándose.

Trotzdem will ich sie sehen.

Sin embargo, quiero verla.

Ich werde es trotzdem erfahren.

- De todos modos me enteraré.
- Lo sabré de todos modos.
- De todos modos lo averiguaré.

Sie bekommen trotzdem den Punkt.

Entiendes el punto, sin embargo.

Trotzdem war ich davon wirklich getroffen.

Aún así me conmovió esto.

Es wird aber trotzdem nicht verschwinden

no va a desaparecer pero de todos modos

Trotzdem würden sie uns nicht ausschließen

aun así no nos excluirían

Er ist arm, aber trotzdem glücklich.

Es pobre, pero feliz.

- Sie hat viele Fehler; trotzdem mag jeder sie.
- Sie hat viele Fehler; trotzdem mag sie jeder.

Ella tiene muchos defectos; aun así, todos la quieren.

Und trotzdem ist die Dämmerzone praktisch unerforscht.

Sin embargo, la zona crepuscular está prácticamente inexplorada.

Trotzdem stehe ich hier und sage Ihnen,

Y, pese a eso, estoy aquí frente a Uds.

Und meistern das Leben trotzdem sehr gut.

pero les termina yendo muy bien en cierta medida, sin embargo,

Trotzdem treten im Marmarameer keine Tsunamis auf

sin embargo, no se producen tsunamis en el mar de Mármara

Kommen wir trotzdem zu unserer Kindheit zurück

de todos modos volvamos a nuestra infancia

Trotzdem können wir durch das Teleskop sehen

Pero aún podemos ver a través del telescopio.

Kommen wir trotzdem zu unserem Thema zurück

de todos modos volvamos a nuestro tema

Werden wir trotzdem gesündere, fruchtbarere Böden erhalten

aun así terminaremos con unos suelos más sanos, más fértiles,

Trotzdem entscheiden sich viele für die Frührente.

Sin embargo, muchos se decidieron por la prejubilación.

Trotzdem ist die Frau im Haus etwas dominanter.

Pero aún así, la mujer en la casa es un poco más dominante.

Er hat Fehler, aber ich mag ihn trotzdem.

Tiene unos defectos, sin embargo me cae bien.

- Sie wollte sowieso ausgehen.
- Sie wollte trotzdem ausgehen.

De todas formas, ella quería salir.

Aber er kam trotzdem für 7 Jahre ins Gefängnis.

pero todavía cumplía una condena de siete años en prisión.

Natürlich musste er eine dreitägige Pause machen, aber trotzdem

por supuesto, tuvo que tomar un descanso de 3 días, pero de todos modos

Trotzdem müssen wir noch viel zur NASA gehen. sehr!

de todos modos, todavía tenemos mucho para ir a la NASA. ¡muy!

Trotzdem ist der größte Feind der Ameise sich selbst

sin embargo, el mayor enemigo de la hormiga es en sí mismo

Er hatte seine Fehler, aber ich liebte ihn trotzdem.

No era perfecto, pero lo amaba a pesar de eso.

Er ist intelligent, aber ich mag ihn trotzdem nicht.

Es inteligente, pero de todos modos no me gusta.

Stell dir vor: Er ist Arzt und raucht trotzdem.

Imagínate: es doctor e igual fuma.

Das Brot war schimmlig, aber Tom aß es trotzdem.

El pan tenía mohos, sin embargo Tom lo comió.

Und trotzdem ist es praktisch unmöglich, ihn flach hinzulegen.

Y aún así, es casi imposible conseguir que sea plano.

Obwohl er mein Adoptivvater ist, liebt er mich trotzdem.

Él me quiere a pesar de ser mi padre adoptivo.

Er hat seine Fehler, aber ich mag ihn trotzdem.

Él tiene sus defectos, pero me gusta igual.

Auch wenn du nicht möchtest, musst du trotzdem gehen.

Tienes que ir, incluso si no quieres.

Wäre das trotzdem nur ein Tropfen auf dem heißen Stein.

aun así sería demasiado poco, demasiado tarde.

Trotzdem arbeiteten Napoleon und Masséna hervorragend zusammen: Masséna befehligte seine

Sin embargo, Napoleón y Masséna trabajaron juntos de manera brillante: Masséna comandó su

Trotzdem wurde er mit dem Titel "Prinz von Pontecorvo" belohnt.

Sin embargo, fue recompensado con el título de 'Príncipe de Pontecorvo'.

- Wir werden jedenfalls da sein.
- Wir werden trotzdem da sein.

Sea lo que sea, allí estaremos.

Er hat zwar einige Fehler, aber trotzdem mag ich ihn.

Lo amo a pesar de sus defectos.

Mir egal, wer das sagt, ich glaube es trotzdem nicht.

No importa quién lo diga, no me lo creo.

Selbst wenn er sehr beschäftigt ist, wird er trotzdem kommen.

- Viene incluso cuando tiene cosas que hacer.
- Viene incluso cuando está ocupado.

Letztendlich schaffte sie es trotzdem, auf ein community college zu gehen,

Pero al final, pudo ir a la universidad comunitaria,

Das Essen war schrecklich, trotzdem habe ich mich nicht darüber beschwert.

La comida era terrible- sin embargo no me quejé.

Trotzdem werde ich diese Stadt nicht verlassen; ich werde hier bleiben.

Sin embargo no me voy a ir de esta ciudad; aquí me voy a quedar.

Ich bat Tom, nicht dorthin zu gehen, aber er ging trotzdem.

Le pedí a Tom que no fuera allá, pero el fue igual.

- Dennoch ist die Lösung unbefriedigend.
- Trotzdem kann die Lösung nicht zufriedenstellen.

Sin embargo, la solución no es satisfactoria.

Es ist erst 5 Uhr morgens und trotzdem ist es hell.

Son solo las cinco de la mañana, y sin embargo afuera es de día.

- Er ist arm, aber glücklich.
- Er ist arm, aber trotzdem glücklich.

Es pobre, pero feliz.

Tom fühlte sich nicht gut, aber er ging trotzdem zur Arbeit.

Tom no se sentía bien, pero de todos modos fue a trabajar.

Stimmt nicht, er hat trotzdem mehr Stresshormone im Blut, das ist schlecht.

Eso no es verdad; esa persona igualmente tiene más hormonas de estrés en la sangre,

Er schreibt im Unterricht nie etwas auf, bekommt aber trotzdem gute Noten.

Él nunca anota nada en la clase, pero siempre logra sacar buenas notas.

Ich besitze keinen CD-Spieler, aber ich habe die CD trotzdem gekauft.

No tengo un reproductor de CDs, pero compré el CD de todas formas.

Mutti, wenn ich das Essen nicht mag, muss ich es trotzdem essen?

Mamá, si no me gusta la comida, ¿me la tengo que comer?

Trotzdem gab es genug Funken seiner alten Brillanz, um seine Gegner zu beunruhigen.

Sin embargo, había suficientes destellos de su antiguo brillo para preocupar a sus adversarios.

Ich rannte so schnell ich konnte, aber ich habe den Bus trotzdem verpasst.

Corrí tan rápido como pude, pero perdí el autobús.

Wir haben die Produkte rechtzeitig bestellt. Trotzdem werden sie nicht vor nächstem Monat verschickt.

Hicimos el pedido de los productos a tiempo. Sin embargo, no serán enviados hasta el mes que viene.

Aber selbst mit 60% Alkohol, empfiehlt die CDC trotzdem, dass man Seife benutzen sollte.

Pero incluso con un 60% de alcohol, el CDC recomienda usar jabón si puedes.

Nicht in  jeder Minute des Tages denke ich an dich, aber trotzdem sehr oft.

Yo no pienso cada minuto del día en ti, aún así, pienso muy a menudo.

Oh, sie haben niemanden berührt, aber sie sagten, sagen wir, wir werden es trotzdem sagen

oh no tocaron a nadie pero dijeron que digamos que lo diremos de todos modos

Trotzdem war er ein Mäzen der Künste ... obwohl Sie Ihre Reime und Halbreime besser nicht

Pero de todos modos, era un mecenas de las artes ... ¡aunque es mejor que no mezcles tus

Trotzdem war es eine Rolle, die er mit großem Geschick spielte: Seine Division zeichnete sich

Sin embargo, fue un papel que desempeñó con gran habilidad: su división se distinguió

Ich habe ihr gesagt, sie solle das Seil nicht loslassen, aber sie tat es trotzdem.

Le dije que no soltara la cuerda, pero la soltó.

Trotzdem akzeptierte er die Bedingungen nicht, er stimmte lediglich der Wiederaufnahme der Verhandlungen zu. Den Alliierten

Aun así, no aceptó los términos, simplemente acordó reabrir las negociaciones.

Trotzdem bedarf es immer noch einer wissenschaftlichen Erklärung dafür, wie genau Schmerzen durch Hirnprozesse verursacht werden.

De todas formas, aún necesitamos una explicación científica de cómo exactamente los procesos cerebrales causan dolores.

Meine Schwester passt zwar gern auf meinen Sohn auf, aber wickeln muss ihn trotzdem immer ich.

Ciertamente, mi hermana cuida con gusto a mi hijo, pero aun así siempre debo mudarlo yo.

Bödvar Bjarki, er sieht aus wie ein Märchen, aber trotzdem sind die riesigen Hallen in Ledreborg eine

Bödvar Bjarki, parece un cuento de hadas, pero de todos modos, los pasillos gigantes de Ledreborg,

Es kann schon sein, dass Luciano die breite Masse hinter sich hat, aber er ist trotzdem unerfahren.

- Puede que Luciano tenga gran apoyo popular, pero todavía le falta experiencia.
- Puede que Luciano tenga el respaldo del público, pero aún está en pañales.

Er drehte die Flasche auf den Kopf und schüttelte sie, aber der Honig wollte trotzdem nicht herauskommen.

Puso la botella boca abajo y la agitó, pero aún así la miel no salía.

- Ich war todmüde, konnte aber trotzdem nicht einschlafen.
- Ich war müde, aber dennoch konnte ich nicht schlafen.

Tenía mucho sueño, sin embargo no podía dormirme.

Einige Menschen schlafen nur sechs Stunden oder sogar noch weniger und es geht ihnen trotzdem gut dabei.

Algunas personas duermen solo seis horas o incluso menos y aún así andan bien.

Obwohl sich diese Behauptungen jedes Mal als haltlos erwiesen haben, werden sie leider trotzdem immer wieder aufgegriffen.

El hecho de que estas afirmaciones hayan demostrado consistentemente no tener fundamentos no impide su repetición.

Alle haben das Recht auf ihre eigene Meinung. Trotzdem ist es manchmal besser, diese Meinung niemandem mitzuteilen.

Todos tienen derecho a su opinión propia. Sin embargo, a veces es mejor no decirle a nadie cuál es esa opinión.