Translation of "Allzu" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Allzu" in a sentence and their portuguese translations:

Du bist allzu schüchtern.

Você é tímido demais.

Er ist allzu selbstbewusst.

Ele é excessivamente confiante.

- Du hast eine allzu rege Phantasie.
- Sie haben eine allzu rege Phantasie.
- Ihr habt eine allzu rege Phantasie.

Você tem uma imaginação hiperativa.

- Ich verstehe dich nur allzu gut.
- Ich verstehe euch nur allzu gut.
- Ich verstehe Sie nur allzu gut.

- Eu entendo você muitíssimo bem.
- Eu apenas te entendo muito bem.

Ich bin nicht allzu hungrig.

Não estou com muita fome.

Ich bin nicht allzu höflich.

- Eu não sou muito educado.
- Eu não sou muito educada.

Tom ist nicht allzu gesprächig.

Tom não é de falar muito.

Tom ist nicht allzu religiös.

Tom não é muito religioso.

Tom schien nicht allzu erfreut.

Tom não parecia muito feliz.

Ich verstehe dich nur allzu gut.

- Eu entendo você muitíssimo bem.
- Eu te entendo muitíssimo bem.

Tom spricht nicht allzu gut Französisch.

O Tom não fala francês muito bem.

Tom sprach nicht allzu gut Französisch.

Tom não falava francês muito bem.

Das sollte nicht allzu lange dauern.

Isso não deve demorar muito.

Allzu schwer sollte das nicht sein.

- Isso não deve ser muito difícil.
- Isso não deve ser tão difícil.

Tom kannte Maria nicht allzu gut.

Tom não conhecia Maria muito bem.

Das war keine allzu große Hilfe.

Isso não ajudou muito.

Ich bin darüber nicht allzu erfreut.

Eu não estou muito feliz com isso.

Ich spreche nicht allzu gut Arabisch.

Eu não falo árabe muito bem.

Tom spielt nicht allzu gerne Poker.

Tom não gosta muito de pôquer.

Ich verstehe euch nur allzu gut.

- Eu entendo vocês muitíssimo bem.
- Eu vos entendo muitíssimo bem.

Ich verstehe Sie nur allzu gut.

- Eu entendo o senhor muitíssimo bem.
- Eu entendo a senhora muitíssimo bem.
- Eu entendo os senhores muitíssimo bem.
- Eu entendo as senhoras muitíssimo bem.

Das sieht nicht allzu schwierig aus.

Não parece muito difícil.

Allzu lange ist Tom nicht geblieben.

- Tom não ficou muito tempo.
- Tom não permaneceu muito tempo.

Tom ist nicht allzu groß, nicht wahr?

Tom não é muito alto, é?

Ich spreche noch nicht allzu gut Französisch.

- Eu ainda não falo francês muito bem.
- Ainda não falo francês muito bem.

Das hört sich nicht allzu schwierig an.

Isso não parece ser muito difícil.

Tom scheint nicht allzu besorgt zu sein.

Tom não parece estar muito preocupado.

Tom scheint nicht allzu müde zu sein.

Tom não parece estar muito cansado.

Tom wohnt nicht allzu weit von hier.

Tom não mora muito longe daqui.

- Ich kann nicht sehr gut Französisch.
- Ich kann nicht allzu gut Französisch.
- Ich spreche nicht allzu gut Französisch.

- Eu não sei falar francês muito bem.
- Eu não falo Francês muito bem.

In nicht allzu langer Zeit werden sie heiraten.

- Eles estarão casados em pouco tempo.
- Eles não demorarão muito para se casar.

Tom sagte mir, es gehe ihm nicht allzu gut.

Tom me disse que não estava se sentindo muito bem.

Sprich nicht allzu laut — du weckst sie sonst auf!

Não fale alto demais. Você acordará ela.

Tom und Maria gehen nicht allzu oft ins Kino.

Tom e Mary não vão ao cinema com muita frequência.

Es ist nur allzu deutlich, dass sie ihn liebt.

É bastante óbvio que ela o ama.

Ich habe in diesem Jahr nicht allzu viel getan.

Não fiz muita coisa esse ano.

Tom hat vor nicht allzu langer Zeit eine Kamera gekauft.

O Tom comprou uma câmera não faz muito tempo.

Der Plan, den Tom vorlegte, war nicht allzu gut durchdacht.

O que Tom apresentou não foi um plano muito bem pensado.

Tom schien nicht allzu interessiert, mit uns aufs Konzert zu gehen.

Tom não parecia muito interessado em ir ao show conosco.

Obwohl Tom mein Nachbar ist, kenne ich ihn nicht allzu gut.

Apesar de o Tom ser meu vizinho, eu não o conheço muito bem.

Ich denke, dass es nicht allzu schwierig wäre, ein besseres System zu entwickeln.

Acho que não seria tão difícil pensar em um sistema melhor.

Angreifer entgehen ihnen nur allzu leicht. Dies könnte die beste Chance der Löwin sein.

... é muito fácil deixarem escapar a abordagem do inimigo. Esta pode ser a melhor hipótese da leoa.

- Tom hat noch nicht viele Fortschritte erzielt.
- Tom ist noch nicht allzu weit vorangekommen.

Tom ainda não progrediu muito.

- Du scheinst nicht sonderlich erfreut, mich zu sehen.
- Du scheinst nicht allzu erfreut, mich zu sehen.

Você não parece muito feliz em me ver.

- Man neigt dazu, seine eigenen Fehler zu vergessen.
- Man neigt allzu leicht, die eigenen Makel zu vergessen.

As pessoas têm o costume de esquecer seus próprios erros.

- Das Mammut ist ein faszinierendes Tier, schade, dass es ausgestorben ist.
- Das Mammut ist ein faszinierendes Tier. Allzu schade, dass es ausgestorben ist!

O mamute é um animal fascinante, pena que esteja extinto.

Als ich zwölf Jahre alt war, fing ich an, Englisch zu lernen. Damals interessierte ich mich zwar für Sprachen, aber nicht allzu sehr. Heute spreche ich Englisch, Französisch, Spanisch und Portugiesisch; mithin wird es Zeit, Latein zu lernen.

Quando eu tinha doze anos de idade, comecei a estudar inglês. Naquele tempo, eu gostava de idiomas, mas não muito. Hoje eu falo inglês, francês, espanhol e português, por isso tenho que aprender latim.