Translation of "Phantasie" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Phantasie" in a sentence and their portuguese translations:

- Ihr habt eine blühende Phantasie!
- Sie haben eine blühende Phantasie!

Vocês têm uma imaginação fértil!

Das übersteigt meine Phantasie.

Isso vai além da minha imaginação.

- Ich habe meine Phantasie benutzt.
- Ich habe mich meiner Phantasie bedient.

- Eu utilizei a minha imaginação.
- Eu usei minha imaginação.

- Du hast eine allzu rege Phantasie.
- Sie haben eine allzu rege Phantasie.
- Ihr habt eine allzu rege Phantasie.

Você tem uma imaginação hiperativa.

Ich habe meine Phantasie benutzt.

Eu usei minha imaginação.

Sie hat eine blühende Phantasie.

Ela tem uma imaginação fértil.

Tom hat eine blühende Phantasie.

Tom tem uma imaginação fértil.

Phantasie ist wichtiger als Wissen.

- A imaginação é mais importante que o conhecimento.
- A criatividade é mais importante do que o conhecimento.

- Ich habe meine Phantasie benutzt.
- Ich habe meine Vorstellungskraft benutzt.
- Ich habe meine Phantasie bemüht.
- Ich habe mich meiner Phantasie bedient.

- Eu utilizei a minha imaginação.
- Eu usei minha imaginação.

Die Freiheit ist eines der kostbarsten Besitztümer der Phantasie.

A liberdade é um dos bens mais preciosos da imaginação.

- Du hast eine blühende Fantasie!
- Du hast eine blühende Phantasie!

Você tem uma imaginação fértil!

- Du hast keine Phantasie.
- Ihr seid einfallslos.
- Sie sind phantasielos.

Você é inimaginativo!

Vernunft und Phantasie ist Religion — Vernunft und Verstand ist Wissenschaft.

Razão e fantasia é religião — razão e conhecimento é ciência.

Phantasie ist etwas, was sich manche Leute gar nicht vorstellen können.

A imaginação é algo que muita gente nem consegue imaginar.

- Er hat eine sehr lebendige Fantasie.
- Er hat eine sehr lebendige Phantasie.

Ele tem uma imaginação muito fértil.

Wer nicht liest, kennt nicht das Vergnügen, welches das geschriebene Wort bereiten kann, das Vergnügen, sich der Phantasie hinzugeben und der Schönheit der literarischen Erfindung.

Quem não lê ignora o prazer que pode dar a palavra escrita, o prazer de abandonar-se à imaginação, à beleza da criação literária.

„Mama, warum erscheinen Geister eigentlich nur in der Nacht?“ – „Weil der Mensch da schreckhafter ist und seine Sinne, gemeinsam mit seiner Phantasie, ihm so eher einen Streich spielen.“

"Mamãe, por que os fantasmas só aparecem de noite?" "Porque o homem é mais assustadiço à noite e seus sentidos, junto com sua imaginação, lhe pregam mais peças então."

Viele Leute verwenden Anglizismen, weil sie nicht wissen, wie sie diese umschreiben können; weil es keine landessprachlichen Alternativen gibt. Wir sehen es daher als unsere Aufgabe an, mit viel Liebe und Phantasie gute Alternativen zu erdenken.

Muitas pessoas usam anglicismos porque elas não sabem como reescrevê-los, já que não há alternativas em seus idiomas. Por isso, nós vemos como a nossa tarefa pensar em boas alternativas, com carinho e imaginação.