Translation of "ändern" in Portuguese

0.061 sec.

Examples of using "ändern" in a sentence and their portuguese translations:

Wieder ändern

mudando novamente

- Das müssen wir ändern.
- Wir müssen das ändern.

Nós temos de mudar aquilo.

- Das hier muss sich ändern.
- Dies muss sich ändern.

Isto precisa mudar.

- Das wird nichts ändern.
- Das wird nichts daran ändern.

- Isso não vai mudar nada.
- Isso não mudará nada.

- Du wirst dich nie ändern.
- Ihr werdet euch nie ändern.
- Sie werden sich nie ändern.

- Você nunca mudará.
- Tu nunca mudarás.
- Vocês nunca mudarão.

- Wollen wir die Fahne ändern?
- Sollen wir die Fahne ändern?

A gente deve mudar a bandeira?

Was wird sich ändern?

o que vai mudar?

Ich möchte das ändern.

Eu quero trocar isso.

Das wird nichts ändern.

Isso não vai mudar nada.

Die Zeiten ändern sich.

Os tempos mudam.

Die Dinge ändern sich.

As coisas mudam.

Was würden Sie ändern?

Que é que você modificaria?

Ich werde es ändern.

Eu vou mudar.

Ändern Sie bitte nichts!

- Por favor, senhor, não mude nada!
- Senhora, por favor, não mude nada!
- Por favor, senhores, não mudem nada!
- Senhoras, por favor, não mudem nada!

Ich musste mich radikal ändern.

Tinha de mudar radicalmente.

Bitte ändern Sie den Satz.

Por favor, mude a frase.

Das wird sich alles ändern.

Isso tudo vai mudar.

Das werden wir bald ändern.

- Em breve nós mudaremos isso.
- Vamos mudar isso em breve.
- Nós vamos mudar isso em breve.

Das wird sich nicht ändern.

Isso não mudará.

Tom wird sich nicht ändern.

Tom não mudará.

Das beabsichtigen wir zu ändern.

Temos a intenção de mudar isso.

Du musst dein Leben ändern.

Você precisa mudar sua vida.

Ich werde mich ändern müssen.

Terei que mudar meus jeitos.

Man muss die Wortreihenfolge ändern.

A ordem das palavras necessita ser mudada.

Sollte ich meine Diät ändern?

Devo modificar a minha dieta?

Wir müssen unseren Plan ändern.

Temos de mudar nosso plano.

Das wird sich nie ändern.

Isto nunca mudará.

Wir müssen die Regeln ändern.

Devemos mudar as regras.

Wie kann ich das ändern?

Como posso mudar isso?

Wodurch ändern sich die Aktienpreise?

O que faz com que os preços das ações mudem?

Wird sich die Reihenfolge nie ändern?

a ordem nunca mudará

Aber die Fakten ändern sich nicht

Mas os fatos não mudam

Wie kann ich diesen Satz ändern?

Como eu posso mudar esta frase?

Du wirst es kaum ändern können.

- Não há muito que você possa fazer a respeito.
- Não há muito que vocês possam fazer a respeito.

Wir können die Vergangenheit nicht ändern.

Nós não podemos mudar o passado.

Maria dachte, sie könnte Tom ändern.

A Maria pensou que podia mudar o Tom.

Die Situation wird sich nicht ändern.

A situação não mudará.

Man kann die Vergangenheit nicht ändern.

Não pode mudar o passado.

- Menschen verändern sich.
- Menschen ändern sich.

As pessoas mudam.

Ich möchte gerne meine Reservierung ändern.

Gostaria de mudar minha reserva.

Menschen und Wind ändern sich geschwind.

As pessoas, qual o vento, mudam rapidamente.

Es muss sich noch vieles ändern.

- Ainda há muitas coisas que precisam ser mudadas.
- Ainda existem muitas coisas que precisam ser mudadas.

Kann ich meine Meinung nicht ändern?

Eu não posso mudar de ideia?

Sie sollten nur Ihre Überschrift ändern,

você deve apenas mudar seu título,

Dass sich die Dinge ständig ändern.

que as coisas estão mudando constantemente.

Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.

O passado só pode ser conhecido, não mudado. O futuro só pode ser mudado, não conhecido.

Ich kann nicht ändern, wer ich bin.

Eu não posso mudar quem eu sou.

Wortbedeutungen können sich je nach Kontext ändern.

O significado das palavras pode mudar segundo o contexto.

Ich denke, du solltest deine Essgewohnheiten ändern.

Acho que você tem que mudar seus hábitos alimentares.

Wir müssen die Daten unserer Reise ändern.

Temos de mudar as datas de nossa viagem.

Das wird wirklich helfen, sich zu ändern

que vai realmente ajudar a mudar

Sie verstehen, dass sich die Ideen ändern.

Eles entendem que ideias mudam.

- Die Bedeutung eines Wortes kann sich durch den Zusammenhang ändern.
- Wortbedeutungen können sich je nach Kontext ändern.

- O significado das palavras pode mudar conforme o contexto.
- O significado das palavras pode mudar segundo o contexto.

- Versuchen Sie nicht, mich zu überzeugen, meine Entscheidung zu ändern.
- Versuche nicht, mich zu überzeugen, meine Entscheidung zu ändern.
- Versucht nicht, mich zu überzeugen, meine Entscheidung zu ändern.

Não tente me convencer a mudar a minha decisão.

- Der Schiffskapitän entscheidet sich, den Kurs zu ändern.
- Der Kapitän des Schiffes entschied sich den Kurs zu ändern.

O comandante do navio decide mudar de rumo.

- Soziale Einstellungen erfordern oft Generationen, um sich zu ändern.
- Soziale Gepflogenheiten erfordern oft Generationen, um sich zu ändern.

Muitas vezes, as atitudes sociais levam gerações para mudar.

Es gibt nichts, was du daran ändern könntest.

Não há nada que possa fazer ao respeito.

Für den Bürger würde sich gar nichts ändern.

Para os cidadãos nada mudaria.

Wäre es möglich, meine Reservierung jetzt zu ändern?

Seria possível mudar agora a minha reserva?

- Tom wird sich ändern.
- Tom wird sich umziehen.

- Tom irá mudar.
- Tom vai mudar.

Der Schiffskapitän entscheidet sich, den Kurs zu ändern.

O comandante do navio decide mudar de rumo.

Es braucht Mut, um eine Gewohnheit zu ändern.

- Mudar um costume necessita coragem.
- Mudar um costume exige coragem.
- Precisa-se de coragem para mudar um costume.

Das brachte mich dazu, meine Meinung zu ändern.

Isso me fez mudar de ideia.

Wie viel kann sich an einem Tag ändern!

Quanto pode mudar em um único dia!

Ich kann das, was geschehen ist, nicht ändern.

- Eu não posso mudar o que aconteceu.
- Não posso mudar o que aconteceu.

Die Dinge ändern sich von Tag zu Tag.

As coisas mudam todos os dias.

- Tom will sich ändern.
- Tom will sich umziehen.

Tom quer mudar.

Anfangs hoffte ich, es würde sich bald ändern.

No início eu esperava que isso mudasse depressa.

Reisen heißt, die Szenerie der Einsamkeit zu ändern.

Viajar é mudar o cenário da solidão.

Wenn du nicht willst ändern, müssen Sie nicht.

Se você não quiser mudar, você não precisa.

Und darauf basierend, die Strafe wird sich ändern.

e com base nisso a penalidade muda.

Dort kannst du dich ändern Ihre Meta-Beschreibungen

é com ele que você pode alterar suas meta descriptions

- Sie haben sich nicht geändert und werden sich nie ändern.
- Du hast dich nicht geändert und wirst dich nie ändern.
- Ihr habt euch nicht geändert und werdet euch nie ändern.

Você não mudou e nunca vai mudar.

Sosehr du dich auch beklagst: es wird nichts ändern.

Por mais que você reclame, não vai mudar nada.

- Bitte ändern Sie den Satz.
- Bitte ändere den Satz.

Por favor, mude a frase.

- Das macht keinen Unterschied.
- Das wird nichts daran ändern.

Não fará nenhuma diferença.

- Ich ändere diese Übersetzung.
- Ich werde diese Übersetzung ändern.

- Eu vou modificar essa tradução.
- Eu mudarei essa tradução.

Menschen ändern sich. Man kann nicht viel dagegen tun.

As pessoas mudam. A esse respeito não se pode fazer muita coisa.

Niemand kann die Geschichte ändern, wenngleich viele es versuchten.

Ninguém pode mudar a história, embora muitos já tenham tentado.

- Ändere bitte die Flagge.
- Ändern Sie bitte die Flagge.

Mude a bandeira, por favor.

Es ist eine Situation, die ich gerne ändern würde.

É uma situação que eu adoraria mudar.

Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.

- Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou mudar de ideia.

Es wäre mir lieber, wenn sich nichts ändern würde.

- Eu preferiria que as coisas não mudassem.
- Preferiria se as coisas não mudassem.
- Eu preferiria isto se as coisas não tivessem mudado.

In dem sich Ideen im Laufe der Zeit ändern.

Porque ideias mudam com o tempo.

- Wir müssen alles tun, was wir können, um diese Dinge zu ändern.
- Wir müssen unser Bestes tun, um diese Dinge zu ändern.

Devemos fazer tudo o que podemos para mudar as coisas.

Wir ändern die Größe während wir in der Zeit reisen.

Mudamos de tamanho enquanto viajamos no tempo.

- Ich will mein Leben verändern.
- Ich will mein Leben ändern.

Eu quero mudar a minha vida.

Wie kann ich Sie dazu bringen, Ihre Meinung zu ändern?

- Como posso fazê-lo mudar de ideia?
- Como posso fazê-la mudar de ideia?

Ich kann ich euch dazu bewegen, eure Meinung zu ändern?

Como posso fazê-los mudar de opinião?