Translation of "Überzeugung" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Überzeugung" in a sentence and their portuguese translations:

Eine Meinung ist nur dann schockierend, wenn sie eine Überzeugung ist.

Uma opinião só será chocante quando for uma convicção.

Wer gegen seine Überzeugung handelt, verrät die Wahrheit, verrät sich selbst.

Quem age contra suas convicções trai a verdade, trai a si mesmo.

Die Grundvoraussetzung jedes Fortschritts ist die Überzeugung, daß das Nötige möglich ist.

O pré-requisito básico de todo o progresso é a convicção de que o necessário é possível.

Die Wahrheit zu suchen und sie zu sagen, wie man sie denkt, kann niemals verbrecherisch sein. Niemand darf zu einer Überzeugung gezwungen werden. Die Überzeugung ist frei.

Buscar e dizer a verdade, tal qual se pensa, não pode ser nunca um delito. Ninguém deve ser forçado a mudar suas convicções. A consciência é livre.

Unsere Meinung ist eine Idee, die wir haben; unsere Überzeugung eine Idee, die uns hat.

Nossa opinião é uma ideia que possuímos; nossa convicção, uma ideia que nos possui.

Nach ihrer Überzeugung, dass sie sie schützen müssen, weil sie glauben, dass sie wieder verwendet werden

de acordo com a crença de que precisam protegê-los porque pensam que serão usados ​​novamente

Niemals tut der Mensch das Böse so vollkommen und fröhlich, als wenn er es aus religiöser Überzeugung tut.

Os homens nunca fazem o mal de maneira tão completa e com tanta disposição, como quando o praticam movidos por uma convicção religiosa.

Wer die Wahrheit verrät, verrät sich selber. Es ist hier nicht die Rede vom Lügen, sondern vom Handeln gegen die Überzeugung.

- Quem trai a verdade trai a si mesmo. Não se trata aqui da mentira, mas do agir contra sua convicção.
- Quem trai a verdade trai a si mesmo. Aqui se alude não às mentiras, mas às ações contra a convicção.

Patriotismus ist im Grunde die Überzeugung, dass ein bestimmtes Land das beste auf der Welt sei, weil man selbst darin geboren wurde.

Patriotismo é, fundamentalmente, uma convicção de que um país em particular é o melhor de todos porque você nasceu nele.

Es ist nicht das Wissen allein, was uns glücklich macht, es ist die Qualtät des Wissens, die subjektive Beschaffenheit des Wissens. Vollkommenes Wissen ist Überzeugung; und sie ist's, die uns glücklich macht und befriedigt.

Não é o conhecimento por si só o que nos faz felizes, é a qualidade do saber, a natureza subjetiva do saber. Conhecimento perfeito é convicção; e é isso o que nos faz contentes e felizes.

Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit; dieses Recht schließt die Freiheit ein, seine Religion oder Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Lehre, Ausübung, Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen.

Toda pessoa tem direito à liberdade de pensamento, consciência e religião; este direito inclui a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada ou coletivamente, em público ou em particular.