Translation of "Zukunft" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Zukunft" in a sentence and their polish translations:

- Denke an deine Zukunft!
- Denke über deine Zukunft nach!

Myśl o swojej przyszłości!

Niemand kennt die Zukunft.

Nikt nie zna przyszłości.

Die Zukunft gehört Gott.

Przyszłość należy do Boga.

Fürchte die Zukunft nicht!

Nie bój się przyszłości.

Das ist unsere Zukunft.

To nasza przyszłość.

Schau in die Zukunft!

Patrz w przyszłość!

Ich habe keine Zukunft.

Nie mam przyszłości.

- Sei in Zukunft bitte vorsichtiger.
- Bitte pass in Zukunft besser auf.

Proszę, na przyszłość bardziej uważaj.

- Latein ist die Sprache der Zukunft!
- Latein ist die Sprache der Zukunft.

Łacina to język przyszłości.

Könnte so die Zukunft aussehen?

Czy to wizja naszej przyszłości?

Die Zukunft hat viele Namen.

Przyszłość ma wiele imion.

Davon hängt meine Zukunft ab.

Od tego zależy moja przyszłość.

- Wir müssen für die Zukunft vorsorgen.
- Wir müssen für die Zukunft Vorsorge treffen.

Musimy się zastanowić nad przyszłością.

Er ist besorgt über seine Zukunft.

- On martwi się o swoją przyszłość.
- Niepokoi się o swoją przyszłość.

Bitte pass in Zukunft besser auf.

Proszę, na przyszłość bardziej uważaj.

Wir träumen von einer besseren Zukunft.

Marzymy o lepszej przyszłości.

Ohne Wissenschaft gibt es keine Zukunft.

Bez nauki nie ma przyszłości.

Ich sorge mich um die Zukunft.

Martwię się o przyszłość.

Auch die Zukunft war früher besser.

W przeszłości nawet przyszłość była lepsza.

- Ich denke, du solltest an die Zukunft denken.
- Ich denke, ihr solltet über die Zukunft nachdenken.
- Ich denke, Sie sollten sich über die Zukunft Gedanken machen.

Myślę, że powinieneś pomyśleć o przyszłości.

Und es ist unmöglich, ihre Zukunft vorherzusagen.

Nie sposób przewidzieć, co przyniesie przyszłość.

Aber die Zukunft ihrer Brut ist ungewiss.

Ale przyszłość jej dzieci... jest niepewna.

Bildung ist eine Investition in die Zukunft.

Edukacja to inwestycja w przyszłość.

Er ist unsicher was seine Zukunft angeht.

Jest niepewny co do przyszłości.

Nur ein Traum kann die Zukunft gestalten.

Tylko marzenie może kształtować przyszłość.

Er möchte in Zukunft gerne Polizist werden.

W przyszłości on chce zostać policjantem.

Das Auto der Zukunft braucht keinen Fahrer.

Samochód przyszłości nie potrzebuje kierowcy.

SPRECHER: Und euch für eine bessere Zukunft eingesetzt.

NARRATOR: Pomogliście stworzyć wizję lepszej przyszłości.

Ich denke, du müsstest an die Zukunft denken.

Myślę, że powinieneś pomyśleć o przyszłości.

Was hat das mit meiner Zukunft zu tun?

Co to ma wspólnego z moja przyszłością?

Wir studieren die Vergangenheit um der Zukunft willen.

Studiujemy przeszłość, dla dobra przyszłości.

In der Zukunft werden Autos von allein fahren.

W przyszłości auta będą same jeździły.

Geh in Zukunft sorgsamer mit deinem Geld um.

W przyszłości rozsądniej wydawaj pieniądze.

Was für Pläne hast du für die Zukunft?

Jakie są twoje plany na przyszłość?

Wird es in der nahen Zukunft ein Erdbeben geben?

Czy w najbliższej przyszłości będzie trzęsienie ziemi?

Eltern sorgen sich immer um die Zukunft ihrer Kinder.

Rodzice zawsze się martwią o przyszłość swoich dzieci.

Ich möchte in Zukunft ein Nachrichtensprecher im Fernsehen werden.

W przyszłości chcę być spikerem w telewizji.

- Die Zukunft wird es zeigen.
- Die Zeit wird’s zeigen.

Czas pokaże.

Die Zukunft gehört nicht den Ängstlichen, sondern den Tapferen.

Przyszłość nie należy do strachliwych ale do odważnych.

Wir möchten Peter in naher Zukunft nach Japan einladen.

Chcemy zaprosić Petera do Japonii w najbliższej przyszłości.

Ich mache mir um die Zukunft dieses Landes Sorgen.

Niepokoję się o przyszłość tego kraju.

Herr Harris sorgte sich um die Zukunft seines Sohnes.

Pani Harris bardzo się martwi o przyszłość syna.

Er macht sich über die Zukunft seines Sohnes viele Sorgen.

Bardzo się martwi o przyszłość syna.

Die beste Art, die Zukunft vorherzusagen, ist, sie zu erfinden.

Najlepszym sposobem przewidzenia przyszłości jest jej stworzenie.

In naher Zukunft werden Weltraumreisen nicht mehr nur ein Traum sein.

- W niedalekiej przyszłości, podróże kosmiczne nie będą już dłużej tylko marzeniem.
- W niedalekiej przyszłości podróże kosmiczne nie będą więcej marzeniem.

Frau Harris macht sich große Sorgen um die Zukunft ihres Sohnes.

Pani Harris bardzo się martwi o przyszłość syna.

Die Zukunft gehört denen, die an die Schönheit ihrer Träume glauben.

Przyszłość należy do tych, którzy wierzą w piękno swoich marzeń.

Vergiss die Vergangenheit, lebe in der Gegenwart, denke an die Zukunft.

Zapomnij o przeszłości, trzymaj się teraźniejszości, marz o przyszłości.

Mein Traum ist, es in der Zukunft einmal Baseballspieler zu werden.

Moim marzeniem jest zostać baseballistą.

Es ist wichtig, dass wir an die Zukunft der Welt denken.

Ważne jest, byśmy myśleli o przyszłości świata.

- Wird es in der nahen Zukunft ein Erdbeben geben?
- Wird es demnächst wohl ein Erdbeben geben?
- Wird es in naher Zukunft wohl ein Erdbeben geben?

Czy w najbliższej przyszłości będzie trzęsienie ziemi?

Da er ein verheirateter Mann ist, muss er an die Zukunft denken.

Ponieważ on jest żonaty, musi myśleć o przyszłości.

Ich mache mir mehr Sorgen um dich als um die Zukunft Japans.

Bardziej niż przyszłość Japonii, martwi mnie twoja.

Jetzt, wo du nicht mehr jung bist, musst du an deine Zukunft denken.

Nie jesteś już najmłodszy, więc musisz pomyśleć o przyszłości.

Ich mache weite Reisen und versuche etwas mitzuteilen, das der Schlüssel für die Zukunft ist.

Jeżdżę po całym kraju, starając się przekazać coś, co będzie kluczowe w przyszłości.

Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.

Mamy prawo żądać bezpiecznej przyszłości dla nas i dla przyszłych pokoleń.

Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.

- Przeszłość może być tylko poznana, nie zmieniona. Przyszłość może być tylko zmieniona, nie poznana.
- Przeszłość można znać, ale nie zmienić. Przyszłość można zmienić, ale nie znać.

Die Kinder kennen weder Vergangenheit noch Zukunft, und - was uns Erwachsenen kaum passieren kann - sie genießen die Gegenwart.

Dzieci nie znają ani przeszłego ani przyszłego czasu i - co ledwie może się zdarzyć dorosłym - one cieszą się teraźniejszością.

Die Gegenwart trennt die Vergangenheit von der Zukunft. Innerhalb dieser Grenze nicht zu leben, würde bedeuten, dass man nirgendwo lebt.

Teraźniejszość to linia nakreślona między przeszłością a przyszłością. Jeśli nie ma życia na niej, nie ma go nigdzie.