Translation of "Neuigkeiten" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Neuigkeiten" in a sentence and their japanese translations:

- Sie erbleichte bei diesen Neuigkeiten.
- Bei diesen Neuigkeiten erblich sie.

その知らせに彼女は青ざめた。

Oh, Mann, schlechte Neuigkeiten.

マズいぞ 悪いニュースだ

Neuigkeiten verbreiten sich schnell.

そのニュースは急速に広まった。

Sind es gute Neuigkeiten?

それは良いニュースなのか?

Welche Neuigkeiten gibt es?

- 最新のニュースは何ですか。
- 最近のニュースは何ですか。

Ich habe traurige Neuigkeiten.

悲しいお知らせがあります。

- Ich habe gute Neuigkeiten für euch.
- Ich habe gute Neuigkeiten für Sie.

あなたによい知らせがあります。

Tolle Neuigkeiten für den Überlebenskünstler.

これは最高の食料だよ

Schlechte Neuigkeiten verbreiten sich schnell.

- 悪事千里を走るって言うからね。
- 悪い知らせはすばやく伝わる。
- 悪事千里を走る。

Die Neuigkeiten machten sie glücklich.

彼らはその知らせを聞いて喜んだ。

Sie überbrachte mir die Neuigkeiten.

彼女はその知らせを私に伝えた。

Ich hörte die Neuigkeiten zufällig.

私はそのニュースを偶然に聞いてしまった。

Die Neuigkeiten überraschten uns alle.

私たちはみんなその知らせに驚きました。

Das sind zweifellos hervorragende Neuigkeiten.

これは確かに大ニュースです。

Das sind nicht gerade gute Neuigkeiten.

いい知らせではない

Ich war glücklich über diese Neuigkeiten.

私はその知らせを聞いて嬉しくなった。

Ich war entzückt bei den Neuigkeiten.

私は知らせを聞いて喜んだ。

Leider gibt es noch mehr schlechte Neuigkeiten.

残念ながら悪い知らせはまだあります

Du wirst bald Neuigkeiten über uns haben.

近いうちにこちらから連絡します。

Zu Hause warteten gute Neuigkeiten auf uns.

- 良い知らせが家で待っていた。
- よい知らせが家で私たちを待っていた。
- 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。

Ich war sehr überrascht über diese Neuigkeiten.

- 私はその知らせを聞いて大変驚いた。
- 私はその知らせに非常に驚いた。
- ニュースを聞いて、とても驚きました。

Ich erfuhr die Neuigkeiten über die Buschtrommel.

その知らせは人つてに聞いたよ。

Der Reporter hat eine Nase für Neuigkeiten.

その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。

Wie hat er auf die Neuigkeiten reagiert?

このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。

Das Signal wurde ausgelöst. Das sind gute Neuigkeiten.

かかったようだ いい知らせだ

Ich habe ein paar gute Neuigkeiten für dich.

君に良い知らせがある。

Es schien komisch, aber er wusste keine Neuigkeiten.

奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。

Sie zitterte, als sie sich die Neuigkeiten anhörte.

その知らせを聞きながら彼女は震えていた。

Sie war überrascht, als sie die Neuigkeiten hörte.

彼女は知らせを聞いて驚いた。

- Sie könnte überrascht worden sein, als sie die Neuigkeiten hörte.
- Sie dürfte überrascht gewesen sein, als sie die Neuigkeiten vernahm.

彼女がその知らせを耳にしたとき驚いたかもしれない。

Gute Neuigkeiten. Wir sind wieder auf der Kühlketten-Route,

コールドチェーン・ ルートに戻(もど)れた

Die Mitarbeiter von Mission Control warteten nervös auf Neuigkeiten.

ミッションコントロールのスタッフは神経質にニュースを待っていました。

Wenn er die Neuigkeiten hören würde, wäre er geschockt.

その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。

Sobald er die Neuigkeiten gehört hatte, sprang er auf.

その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。

Er konnte es kaum erwarten die Neuigkeiten zu hören.

彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。

Er kannte die Neuigkeiten, behielt sie aber für sich.

彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。

Ich war sehr überrascht, als ich die Neuigkeiten hörte.

私はそのニュースを聞いて大変驚きました。

Gute Neuigkeiten. Wir befinden uns wieder auf der Kühlketten-Route,

コールドチェーン・ ルートに戻(もど)れた

Bob brachte derart gute Neuigkeiten, dass sie vor Freude aufsprangen.

ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。

Der alte Mann schien wegen der Neuigkeiten überrascht zu sein.

- 老人はその知らせに驚いたようだった。
- お爺さんはそのニュースに驚いた様子でした。

- Schlechte Neuigkeiten verbreiten sich schnell.
- Schlechte Nachrichten verbreiten sich schnell.

- 悪い知らせはすばやく伝わる。
- 悪い噂は広がるのがはやい。
- 悪事千里を走る

- Ich hörte zufällig die Nachrichten.
- Ich hörte die Neuigkeiten zufällig.

私はそのニュースを偶然に聞いてしまった。

Jim machte vor Freude einen Satz, als die Neuigkeiten eintrafen.

ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。

Als sie die schlechten Neuigkeiten hörte, brach sie in Tränen aus.

その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。

Ich kann nicht beschreiben, wie froh ich über diese Neuigkeiten war.

そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。

Gestern habe ich ihn getroffen, als er mir die Neuigkeiten erzählte.

私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。

Du wirst nicht so viele Neuigkeiten in der heutigen Zeitung finden.

今日の新聞にはあまりニュースがないだろう。

- Sie werden die Neuigkeiten gehört haben.
- Sie werden die Nachrichten gehört haben.

そのお知らせはお聞きになったでしょう。

Frau Weiß brach in Tränen aus, als ich ihr die Neuigkeiten mitteilte.

私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。

Als wir Koko die Neuigkeiten erzählt hatten, schwieg sie etwa zehn Minuten lang.

私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。

- Die Neuigkeiten verbreiteten sich wie ein Lauffeuer.
- Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer.

そのニュースはまたたくまに広まった。

Sie hoffte weiterhin, ungeachtet der Tatsache, dass es keine Neuigkeiten von ihrem Mann gab.

彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。

- Die guten Neuigkeiten brachten sie zum Weinen.
- Die gute Nachricht ließ ihr Tränen in die Augen steigen.

その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。

- Hast du gute Neuigkeiten?
- Hast du gute Nachrichten?
- Hast du irgendeine gute Nachricht?
- Haben Sie irgendeine gute Nachricht?
- Habt ihr irgendeine gute Nachricht?

何かよいニュースはありませんか。