Translation of "Meinte" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Meinte" in a sentence and their japanese translations:

Was, glaubst du, meinte er damit?

- 彼はそれをどんなつもりで言ったのだと思いますか。
- 彼はどういう意味で言ったのだと思う?

Erst da begriff ich, was er meinte.

その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。

Ich weiß nicht, welchen Arzt sie meinte.

彼女はどちらの医者を指したのか分からない。

Es war nicht klar, was sie meinte.

彼女が何を言おうとしていたのかははっきりしなかった。

Er meinte, er sei bereits auf Hawaii gewesen.

以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。

Es war nicht eindeutig, was sie wirklich meinte.

彼女の真意は明らかではなかった。

Ich meinte es ernst, was ich letztens sagte.

以前ぼくが言ったこと、あれはね、本気で言ってたんだよ。

Jetzt habe ich endlich verstanden, was Tom damals meinte.

今になってようやく、トムがあのとき言ってたことの意味が分かったよ。

Sie lobte mich und meinte, mein Englisch habe sich sprunghaft verbessert.

彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。

Ich meinte immer, dass Tom und Maria ein gutes Paar sind.

トムとメアリーはお似合いのカップルだってずっと思ってたよ。

Er meinte: "Du hast die Blindheit in Kauf genommen, aber nicht das hier."

彼は「君は盲目の条件には応じたけど これに同意したわけではない」と言いました

- Hast du verstanden, was er gesagt hat?
- Hast du verstanden, was er meinte?

- 彼の言ってた事、分かったかい。
- 彼の言うことがわかったか。
- 彼が何を言ったか理解できましたか。

Mein Lehrer meinte, ich hätte mir bei der Vorbereitung meiner Präsentation mehr Mühe geben sollen.

もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。

- Maria dankte ihren Glückssternen.
- Maria war dankbar, dass es das Schicksal gut mit ihr meinte.

- メアリーは自分の運の良さに感謝した。
- メアリーは自分の運の良さをありがたく思った。

- Ich dachte mir das einzig als einen Witz.
- Ich meinte das nur zum Spaß.
- Das sollte nur ein Witz sein.

単なる冗談のつもりでいた。

Der Chef meinte, diese Gruppe wäre eine bunte Mischung. Ich frage mich, ob er mich zur Spreu oder zum Weizen zählt.

ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。

Während des Mittagessens im Speiseraum des Hotels brach das Mädchen mit dem Namen Stella zusammen, und als sie von Dr. Stewart untersucht wurde, meinte er ...

ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。

Tom war bekümmert, denn er war fest überzeugt, dass Marias Äußerung ein Seitenhieb gegen ihn gewesen war, aber tatsächlich meinte Maria in selbstverspottender Weise sich selbst.

トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。

„Heute wird Tatoeba wenig genutzt, weil das Wetter sehr schön ist,“ sagte Tom. „Das ist Unsinn“, meinte daraufhin Maria. „Das Wetter ist doch in den einzelnen Weltgegenden sehr verschieden.“

「今日はタトエバが過疎ってるね。天気がすごくいいせいかな」とトムが言うと、「そんなわけないじゃん」とメアリーは答えた。「天気なんて場所によって全然違うんだよ」

- Jetzt habe ich endlich verstanden, was Tom damals meinte.
- Jetzt habe ich endlich die Bedeutung dessen verstanden, was Tom damals sagte.
- Jetzt habe ich endlich verstanden, was du damals meintest, Tom.

今になってようやく、トムがあのとき言ってたことの意味が分かったよ。

- Hast du verstanden, was er gesagt hat?
- Hast du verstanden, was er meinte?
- Habt ihr verstanden, was er gesagt hat?
- Haben Sie verstanden, was er gesagt hat?
- Hast du verstanden, was er sagte?

- 彼の言うことがわかったか。
- 彼が何を言ったか理解できましたか。