Translation of "Wirklich" in French

0.026 sec.

Examples of using "Wirklich" in a sentence and their french translations:

„Wirklich?“ „Ja, wirklich.“

« Sérieusement ? » « Oui sérieusement. »

Wirklich?

Pour de vrai?

"Wirklich?"

"Vraiment ?"

Wirklich.

J'abandonne.

Wirklich!

Vraiment !

- Wirklich? Warum?
- Wirklich? Wieso?
- Echt? Warum?

Vraiment ? Pourquoi ?

Ach, wirklich?

Oh ! Vraiment ?

Ja, wirklich!

Oui, vraiment !

Oh! Wirklich?

Ah ! Vraiment ?

- Wirklich?
- Echt?

- Vraiment ?
- Vrai ?
- Ah bon ?
- Sérieusement ?

Wirklich? Warum?

Vraiment ? Pourquoi ?

- Stimmt das wirklich?
- Ist das wirklich wahr?

Est-ce véridique ?

- Was denkst du wirklich?
- Was denkt ihr wirklich?
- Was denken Sie wirklich?

- Que penses-tu vraiment ?
- Que pensez-vous vraiment ?

- Willst du wirklich helfen?
- Wollen Sie wirklich helfen?
- Wollt ihr wirklich helfen?

- Veux-tu vraiment aider ?
- Voulez-vous vraiment aider ?

- Du bist wirklich gut.
- Sie sind wirklich gut.
- Ihr seid wirklich gut.

- Tu es vraiment bon.
- Tu es vraiment bonne.
- Vous êtes vraiment bonne.
- Vous êtes vraiment bonnes.
- Vous êtes vraiment bons.
- Vous êtes vraiment bon.

- Du bist wirklich begabt.
- Sie sind wirklich begabt.
- Ihr seid wirklich begabt.

- Tu es vraiment doué.
- Vous êtes vraiment doué.

- Das ist wirklich wunderbar.
- Das ist wirklich wundervoll!

C'est vraiment merveilleux.

- Es war wirklich interessant.
- Das war wirklich interessant.

C'était très intéressant.

- Sie sind wirklich egoistisch.
- Du bist wirklich egoistisch.

- Tu es vraiment égoïste.
- Vous êtes vraiment égoïste.
- Vous êtes vraiment égoïstes.

- Das ist wirklich peinlich.
- Das ist wirklich beschämend.

C'est vraiment gênant.

- Ist das wirklich passiert?
- Ist es wirklich passiert?

Est-ce que c'est vraiment arrivé?

- Bist du wirklich krank?
- Sind Sie wirklich krank?

- Es-tu vraiment malade ?
- Êtes-vous vraiment malade ?

- „Wirklich?“ „Ja, wirklich.“
- „Im Ernst?“ „Ja, im Ernst.“

- « Sérieusement ? » « Oui sérieusement. »
- « C'est vrai ? » « Oui, c'est vrai. »

- Das ist wirklich dumm.
- Das ist wirklich blöd.

C'est vraiment bête.

- Bist du es wirklich?
- Sind Sie es wirklich?

Est-ce vraiment toi ?

- Das ist wirklich traurig.
- Es ist wirklich traurig.

C'est vraiment triste.

- Bist du wirklich Kanadier?
- Bist du wirklich Kanadierin?

Es-tu réellement Canadien ?

- Was denkt ihr wirklich?
- Was denken Sie wirklich?

Que pensez-vous vraiment ?

- Ihr seid wirklich mutig!
- Sie sind wirklich mutig!

Vous avez vraiment beaucoup de courage !

- Du bist wirklich begabt.
- Sie sind wirklich begabt.

- Tu es vraiment doué.
- Vous êtes vraiment doué.

- Seid ihr wirklich Vettern?
- Seid ihr wirklich Cousins?

Êtes-vous vraiment cousins ?

Wirklich gute Arbeit.

Bon boulot !

Ach nein! Wirklich?

Oh, non ! vraiment ?

Nein, nicht wirklich.

Non, pas vraiment.

- Wirklich?
- Die Wahrheit?

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- La vérité ?
- Ah bon ?
- Vraiment ?

Du stinkst wirklich.

- Tu pues vraiment.
- Tu sens vraiment mauvais.

- Wirklich?
- Im Ernst?

Vraiment ?

Stimmt das wirklich?

Est-ce réellement vrai ?

Übertreibe ich wirklich?

Est-ce que j'exagère vraiment ?

Schätze es wirklich.

j'apprécie beaucoup.

Ist wirklich wichtig.

est vraiment important.

- Ob er wirklich kommen wird?
- Wird er wirklich kommen?

Viendra-t-il effectivement ?

- Es schmeckt wirklich gut.
- Das ist wirklich sehr lecker.

C'est vraiment délicieux.

- Das ist wirklich überraschend!
- Das ist wirklich eine Überraschung!

C'est vraiment surprenant !

- Habt ihr ihn wirklich gesehen?
- Sahen Sie es wirklich?

L'avez-vous réellement vu ?

- Ich mag das wirklich.
- Das gefällt mir wirklich gut.

Ça me plaît beaucoup.

- Du bist wirklich sehr gut.
- Sie sind wirklich sehr gut.
- Ihr seid wirklich sehr gut.

Vous êtes vraiment très bons.

- Möchtest du es wirklich wissen?
- Willst du es wirklich wissen?
- Willst du das wirklich wissen?

- Veux-tu vraiment savoir ?
- Tiens-tu à le savoir ?
- Veux-tu vraiment le savoir ?
- Voulez-vous vraiment le savoir ?
- Voulez-vous vraiment savoir ?
- Tenez-vous à le savoir ?
- Tu tiens vraiment à le savoir ?

- Du solltest es wirklich lesen.
- Du solltest ihn wirklich lesen.
- Du solltest sie wirklich lesen.

Tu devrais vraiment le lire.

- Hast du das wirklich getan?
- Habt ihr das wirklich getan?
- Haben Sie das wirklich getan?

- L'avez-vous vraiment fait ?
- L'as-tu vraiment fait ?

- Sie braucht wirklich deine Hilfe.
- Sie braucht wirklich eure Hilfe.
- Sie braucht wirklich Ihre Hilfe.

Elle a vraiment besoin de ton aide.

- Wir brauchen wirklich deine Hilfe.
- Wir brauchen wirklich Ihre Hilfe.
- Wir brauchen wirklich eure Hilfe.

- Nous avons vraiment besoin de ton aide.
- On a vraiment besoin de ton aide.

- Tom braucht wirklich deine Hilfe.
- Tom braucht wirklich eure Hilfe.
- Tom braucht wirklich Ihre Hilfe.

Tom a vraiment besoin de ton aide.

- Glaubst du wirklich an Geister?
- Glaubst du wirklich an Gespenster?

- Crois-tu réellement aux fantômes ?
- Crois-tu vraiment aux fantômes ?

- Er mag das Reisen wirklich gerne.
- Er verreist wirklich gerne.

Il aime vraiment beaucoup voyager.

- Ich will es wirklich wissen.
- Ich will das wirklich wissen.

Je veux vraiment savoir.

- Ich hatte wirklich Angst.
- Mir war wirklich angst und bange.

J'ai vraiment eu peur.

- Ich habe wirklich keinen Hunger.
- Ich bin wirklich nicht hungrig.

Je n'ai vraiment pas faim.

- Bist du wirklich eine Prinzessin?
- Sind Sie wirklich eine Prinzessin?

- Êtes-vous vraiment une princesse ?
- Es-tu vraiment une princesse ?

- Ich brauche das Geld wirklich.
- Ich brauche wirklich das Geld.

J'ai vraiment besoin de l'argent.

- Eichkatzen können wirklich schnell laufen.
- Eichhörnchen können wirklich schnell rennen.

Les écureuils peuvent courir vraiment vite.

- Ich kenne euch wirklich nicht.
- Ich kenne dich wirklich nicht.

- Je ne vous connais pas vraiment.
- Je ne te connais pas vraiment.

- Das macht nicht wirklich Sinn.
- Das ergibt nicht wirklich Sinn.

Cela n'a pas vraiment de sens.

- Ich verstehe ihn nicht wirklich.
- Ich verstehe das nicht wirklich.

Je ne le comprends pas vraiment.

- Wir brauchen wirklich deine Hilfe.
- Wir brauchen wirklich Ihre Hilfe.

On a vraiment besoin de ton aide.

- Du bist nicht wirklich dumm.
- Du bist wirklich nicht dumm.

T'es vraiment pas bête.

- Kannst du wirklich nicht schwimmen?
- Können Sie wirklich nicht schwimmen?

Ne savez-vous vraiment pas nager ?

- Kennst du ihn wirklich nicht?
- Kennst du es wirklich nicht?

- Tu ne le connais vraiment pas ?
- Ne le connais-tu vraiment pas ?

- Ich sollte das wirklich machen.
- Ich sollte das wirklich tun.

Je devrais vraiment faire ça.

- Willst du das wirklich anziehen?
- Willst du das wirklich tragen?

- Veux-tu vraiment te vêtir comme ça ?
- Tu veux vraiment porter ça ?

- Es ist wirklich kalt heute.
- Es ist heute wirklich kalt.

Il fait vraiment froid aujourd'hui.

- Habt ihr das wirklich getan?
- Haben Sie das wirklich getan?

L'avez-vous vraiment fait ?

- Das Essen ist wirklich ausgezeichnet.
- Die Mahlzeit ist wirklich ausgezeichnet.

Le repas est vraiment excellent.

Es gibt Momente, die es tun wirklich gut, wirklich schlecht.

Il y a des moments qui font vraiment bien, vraiment mal.

- Können Sie wirklich nicht schwimmen?
- Können Sie denn wirklich nicht schwimmen?
- Könnt ihr denn wirklich nicht schwimmen?

- Ne savez-vous vraiment pas nager ?
- Est-il vrai que vous ne savez pas nager ?

Wenn Sie also wirklich

Donc si vous souhaitez vraiment

Das ist wirklich gut.

C'est super.